WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, методички

 


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«СТРАНЫ СНГ Русские и русскоязычные в новом зарубежье ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ 41 № 1.12.2001 Москва ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ СТРАНЫ СНГ. РУССКИЕ И РУССКОЯЗЫЧНЫЕ В НОВОМ ЗАРУБЕЖЬЕ Издается ...»

-- [ Страница 5 ] --

В октябре месяце, 11-12 числа, в Москве, в Колонном зале, прошел долгожданный Конгресс соотечественников.

Обнадеживающе выступил Президент России В.В.Путин, заявив о непосредственном контроле Правительства за жизнью соотечественников за рубежом.

На следующий день мы с нетерпением ждем практической помощи от Правительства Москвы, России, а если говорить языком расстояний, то и от местных властей на местах, чтобы приостановить миграционный процесс, улучшить социальное и экономическое положение соотечественников за местах их постоянного проживания.

Русский язык как язык межнационального общения в регионе: проблемы и Многочисленные народы российского государства издавна тяготели к русскому языку, к русской культуре. Русская литература, русская демократическая мысль, дружба с русским народом вызывали у нерусских народов искреннее желание знать великий русский язык. Это тяготение к русскому языку то угасало из-за политики, направленной на угнетение и эксплуатацию, то вновь вспыхивало с новой неудержимой силой.

Национальные меньшинства в Российской империи не имели своего управления, были лишены необходимых условий развивать свое хозяйство, науку, культуру. Русский язык использовался в этот период как инструмент национального угнетения, давления на национальные меньшинства.

В 1870 г. министр народного просвещения России Д.Толстой издал официальное «распоряжение»: «Конечной целью образования всех инородцев, живущих в пределах нашего Отечества, бесспорно, должно быть обрусение и слияние с русским народом». Это было в русле официальной политики государства в отношении нерусских.

Несмотря на это, интерес и теплое отношение ко всему русскому сохранилось у нашего народа.

За годы существования СССР русский язык стал государственным языком наряду с национальным языком в республиках. После развала Советского Союза русский язык продолжает оставаться языком межнационального общения на территории государств Содружества, он изучается в школах наряду с титульным языком обучения. Овладение им и совершенствование знаний осуществляется и стихийно, под воздействием окружающей среды и средств массовой информации.

Как средство межнационального общения русский язык обслуживает экономические, политические и культурные сферы общения. И в наших странах в какой-то мере сохраняется массовый билингвизм. Я считаю, что какое-либо искусственное ограничение русского языка помешает развитию гармоничного билинвизма. А двуязычие нам необходимо, если мы хотим быть в курсе всех мировых открытий в области науки, культуры, искусства и политики. Ведь не секрет, что Россия быстрее и лучше реагирует на все происходящее в мире. Знание русского языка еще долгие годы будет давать возможность национальным политикам, ученым и деятелям культуры держать руку на пульсе времени.

Что значит русский язык для Карабаха? Это больше, чем язык межнационального общения. Как это ни парадоксально звучит, русский язык помог карабахцам сохранить свою национальную самобытность, остаться армянами и не ассимилироваться, не раствориться в Азербайджане. Отсюда такое особенно теплое отношение к России и ко всему русскому.

Мы с удовлетворением восприняли закон о языке, принятый нашим парламентом. Армянский язык был объявлен государственным языком, что, конечно же, правильно. Но гонение не русский язык для карабахцев было неприемлемо.

Прежний премьер-министр издал указ, запрещающий писать письма, заявления, прошения на русском языке. Это вызвало возмущение, т.к. целое поколение было скомкано и выкинуто в мусорную корзину, как эти письма. Сейчас картина изменилась. Члены правительства могут на заседаниях говорить и на русском языке. Ведь важно, что ты говоришь, а не на каком языке говоришь.

В Карабахе нет больше государственных русских школ. Но уже шестой год функционирует платная русская школа.

Открыты русские классы для русских детей, проживающих в Карабахе. В государственном университете сохранился факультет русского языка и литературы. Ежедневно радио вещает новости на русском языке, есть республиканская русская При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

газета. В Степанакерте, столице НКР, открыт филиал Современного гуманитарного университета (головной вуз находится в г.Москве), где обучение ведется на русском языке. В нашем университете «Месроп Маштоц», названном именем первого просветителя армянского народа, обучение ведется на армянском и русском языках.

Мы считаем, что всего этого недостаточно. Мудрее было бы открыть русскую школу, позволить в вузах занятия вести и на русском языке.

Сегодня в Карабах из различных регионов возвращаются наши соотечественники. Их дети учатся в русской школе.

Ребятам трудно продолжать учебу в армянской школе. Почему бы им ни дать возможность продолжить обучение на русском языке в русской школе, где одновременно дети начали бы обучаться и своему родному языку?! Открыв такую школу, мы дадим возможность большему числу своих соотечественников вернуться на родину. Думаем, что было бы полезно задуматься над этим руководителям государств нашего региона.

В последние годы вновь возрос интерес к России у нашей молодежи. Страна КВН имеет свой государственный язык – это русский. То, что армяне играют не последнюю роль в этой стране, свидетельствует об интересе Армении и Карабаха к России.

Подводя итог, хочется отметить, что связи с Россией позволят создать условия для восстановления мира в регионе, для процветания наших стран и России в том числе.

Социолингвистический аспект русско-армянских языковых контактов Непременным условием протекания языкового контакта является наличие двуязычных индивидов (билингвов), непосредственно осуществляющих интерференцию различных языковых систем. Взаимодействие языков и билингвизм в частности относятся к таким явлениям, где сочетаются и переплетаются факторы лингвистические, психологические, социальные, этноисторические и др. Поэтому весьма интересным представляется рассмотрение русско-армянских языковых контактов именно с позиций определяющих их экстралингвистических факторов, в первую очередь социолингвистического плана.

1. На различных этапах своего исторического развития армянское языковое сообщество практически всегда было двуязычным. Имели место периоды различного иноязычного влияния на армянский язык, характеризующиеся серьезными последствиями в его функционировании и оставившие глубокий след и в современном армянском языке.

2. Армяно-русские культурные контакты имеют давнюю историю. Многовековое порабощение армянского народа со стороны Турции, Персии и других государств заставило Армению повернуться лицом к России, ища в ней надежного союзника и защитника. Пророссийская ориентация Армении определилась к началу XIX века, когда Восточная Армения вошла в состав Российской империи. С этих пор главенствующим становится русское влияние, в значительной мере отразившееся и на языке восточных армян.

3. Русский язык становится официальным языком административных учреждений, активно проникая не только в устную речь, но и находя свое выражение книжным путем. Языком общения городского населения преимущественно является русский язык, происходит пополнение армянского словаря русской лексикой. Армянская прогрессивная общественность воспитывается на русской культуре, немаловажную роль играет при этом фактор престижа русского языка.

4. Русско-армянский билингвизм усиливается в годы советской власти. Русский язык переходит на качественно новый уровень, становясь языком межнационального общения. Армяне-билингвы нередко усваивают русский язык «прямым» методом, в смешанном языковом окружении, что позволяет им переноситься из семантической реальности родного языка в особый мир другого языка почти без интерференции.

5. Первые годы независимости новой Армении ознаменовались стремлением укрепить позиции национального языка. К сожалению, это сопровождалось вытравлением русского языка из всех сфер общественно-политической жизни, вследствие чего целое поколение было лишено знания русского языка на должном уровне. Сельское население Армении, и до этого характеризовавшееся небольшим количеством билингвов, катастрофически быстро теряет связь с русской культурой.

6. Социолингвистическая ситуация осложняется широкой экспансией английского языка, окончательно укрепившегося в качестве международного средства общения, что обостряет некоторое противостояние русского и английского языков в лингвокультурном пространстве Армении. Сложившееся состояние можно сравнить с борьбой греческого и персидского языков в IV веке. Тогда на арене политической победу одержали персы, но ориентация христианской Армении на эллинистическую культуру определила превосходство греческого языка как «второго государственного». Тот же статус все еще удерживает русский язык в настоящее время.

7. В последние годы русский язык понемногу начинает отвоевывать потерянные было позиции, что вызванно и активизацией политических и экономических контактов Армении со странами СНГ. Увеличиваются возможности получения русского образования, все еще значительная часть в основном городского населения Армении свободно владеет русским языком, что говорит о его высоком функциональном статусе.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

Еще раз о статусе русского языка Изменение общественной формации республики, ее социальной и экономической структуры, повлекшие за собой изменение социально-бытовых условий жизни учителя и ученика, изменение статуса русского языка (переход из второго родного языка в разряд иностранных языков), ликвидация русскоязычного школьного образования, сокращение часов русского языка в школьных и вузовских учебных планах, подсказывают необходимость поиска новых подходов к изучению русского языка, новых возможностей обучения русскому языку в кратчайшие сроки при полном отсутствии естественного языкового окружения.

Как известно, советская власть в Армении была установлена 29 ноября 1920г., и уже 6 декабря армянский язык был провозглашен государственным языком в пределах республики, а в Конституции Армянской ССР 1978г. еще раз подтверждено, что армянской язык является государственным для Армении.

Этот закон никто и никогда не отменял. Однако в 1993г. Закон РА о языке еще раз утвердил его в качестве государственного и официального. С этого дня и начался категорический и необоснованный отказ от использования русского языка во всех до того используемых сферах. Он насильственно вытеснялся из государственных и политических учреждений и организаций, из сферы управления, торговли, науки, среднего и высшего образования, периодической печати (до минимума сократился тираж и число газет и журналов на русском языке), резко упало время вещания и число российских телевизионных каналов.

И взамен этому возросла сфера влияния (скорее на уровне подражания, а не употребления) английского языка:

пройдитесь по улицам Еревана, на всех вывесках английские названия и наименования, зачастую даже без армянских переводов, и потому не очень понятные и ничего не говорящие многим армянам.

Все это привело к тому, что русский язык в Армении потерял одну из своих основных функций - информативную, ведь основную информацию в различных сферах науки, культуры, литературы, да и политики мы получаем через русский язык.

По данным ЮНЕСКО половина всей научно-технической документации и литературы в мире издавалась на русском языке.

После 1988г. изменился и национальный состав республики. Да и в советское время Армения, в противовес другим республикам СССР, была самой компактной в своем национальном составе: 93.3% всего населения составляли армяне, небольшой процент русских и представителей других национальностей на территории нашей республики не побуждал, а тем более сегодня не побуждает нас прибегать к языку-переводчику в целях общения, и в пределах республики русский язык таким образом теряет еще одну, на сей раз - коммуникативную функцию. Дома, в быту даже носители русского языка говорили и говорят по-армянски, а русский язык был языком информации.

А поскольку высоким был и образовательный ценз республики (72% взрослого населения имели среднее специальное или высшее образование), то и распространенность, потребность в русском языке на информативном уровне была высокой. Запрос на русский язык был обусловлен не его государственным или официальным статусом, а насущной потребностью владения им. Чувство особой гордости мы испытываем и сегодня, когда слышим правильную русскую речь наших сегодняшних руководителей и политических деятелей Республики и невольно задаемся вопросом, почему они лишают этого несомненного достоинства подрастающее поколение, имея возможность давать своим детям образование за рубежом, лишают наших детей элементарной возможности овладеть хотя бы русским.

С 1988г., после известных событий, а затем и с распадом СССР в республику переехало более 350 тысяч беженцев и переселенцев, которые свободно владели русским и в недостаточной мере, а порой лишь на разговорнобытовом уровне родным языком.

Казалось, должна была бы возрасти и коммуникативная функция русского языка. Но нет.

Пережив ужасную трагедию (Сумгаит, Баку, Карабахскую войну) беженцы и переселенцы оказались в языковой и информационной блокаде уже в Армении - не было русских школ, где бы их дети могли продолжить учебу. Все делопроизводство велось на армянском языке, практически в одночасье исчезли все русские передачи на армянском ТВ и радио.

Не найдя на исторической родине применения своим знаниям, поняв невостребованность своей профессиональной деятельности в новой языковой ситуации в силу искусственно созданных языковых барьеров, не сумев в кратчайшие сроки адаптироваться в хотя и родной, но новой языковой реалии, многие уехали из республики, рассеялись по России. И невольно напрашивается вопрос: почему Израиль собирает под одну крышу всех евреев, стремится создать для своего народа, такого же многострадального, как армяне, сильное мощное государство, почему политические деятели нашей первой республики, о которой так много сегодня говорят, стремились заселить армянами Армению, почему Советская Армения даже в самые тяжелые послевоенные годы осуществляла в возможной мере репатриацию армян, а Третья республика, получив в наследство огромный научный потенциал, развитую экономическую систему - огромное количество неплохо оборудованных заводов и фабрик, передовую и лучшую в мире систему образования, медицинского обслуживания и т.д., не только не сумела развить, но даже и сохранить имеющееся. И в результате - то, что мы имеем сегодня: новая волна армянского спюрка, расселения, одной из основных причин которого является, на наш взгляд, недальновидная языковая политика.

С другой стороны, после распада СССР выхода Армении из его состава и установления неизвестно какой общественной формации, жизненный уровень населения резке упал, начался массовый отток коренного населения республики в ближнее и дальнее зарубежье.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

Наши соотечественники легально и нелегально рассеиваются по всему свету, и в языке армян вновь стали употребительны уже забытые слова: скиталец, пандухт, чарчи, беженец, новый армянский спюрк, лагерь переселенцев, белый геноцид, армянская община, воскресные армянские школы даже армянские дискотеки. Уезжает, в основном, работоспособная часть населения.

Много наших соотечественников в России в бывших республиках СССР создает семьи вступая в смешанные браки, только в Москве за последний год зарегистрировано 48 тысяч смешанных браков, в большинстве из них один из партнеров - армянин или армянка. У уехавших семей в связи с языковой ситуацией в РА и плохим знанием русского языка создаются дополнительные сложности - дети на 1 или 2 класса ниже садятся в школе.

Такая же проблема возникает и при возвращении семьи на родину - нет русских школ, опять приходится бедным детям терять школьные годы. И в том и в другом случаях травмируется и без того уже травмированная постоянными переездами и необустроенностью хрупкая детская психика.

Наша республика еще будучи в составе СССР занимала первое место по числу национальных армянских школ школьников учились в армянских школах, в то время как в Казахстане - 32%, в Белорусии - 46%, на Украине - 47.9%.

У нас, к сожалению, нет данных по Еревану, а вот в Ленинакане (Гюмри) до землетрясения имелось свыше 40 общеобразовательных школ и лишь 3 из них были русскими, да и те были не совсем русскими, т.к. в Армении существовало три типа школ:

1) русские, где преподавание всех дисциплин велось на русском языке;

2) нерусские, где преподавание велось на русском языке, но еще обязательно вводилось изучение родного языка учащихся, родной литературы и истории данного народа.

К этой категории и относились наши русские (на самом деле, нерусские) школы.

3) национальные школы, где все преподавание велось на родном языке и вторым языком (но не иностранным) был русский язык и изучалась в достаточном для общего развития объеме русская литература.

Как известно, сейчас в республике функционируют только последние типы школ и несколько билингвальных классов и классов с углубленным изучением русского языка, последние постоянно подвергаются нападкам и угрозам закрытия со стороны Госинспекции по языку, и только благодаря умному и дальновидному компетентному руководству Министерства образования и науки они еще действуют.

Родители наших школьников стремятся, чтобы их дети наряду с родным хорошо овладели также русским, а сами дети с большой любовью и старательно изучают русский язык, который им ближе и роднее, чем любой иностранный. Да и всегда, на протяжении всей нашей истории, передовые деятели и мыслители армянского общества, прогрессивная часть учительства и интеллигенции, представители военных и культурных связей армянского и русского народов (от которых мы и сегодня не отказываемся), хотели, чтобы их дети обучались русскому языку, тем самым они думали приобщить растущее поколение армянских детей к богатейшему мировому культурному наследию.

Недаром X.Абовян, М.Налбандян, С.Назарян, С.Манандян, С.Мандинян многие проблемы культурного развития армянского народа связывали со знанием русского языка и даже составляли учебники по его изучению.

И, наконец, именно через русский язык мы могли и можем не только сами приобщиться к русской и мировой культуре, но и, что еще важнее, вывести за пределы Армении, сделать достоянием миллионов армянскую историю и культуру, литературу и искусство.

Благодаря трудам, книгам и замечательным переводам таких преданных друзей армянского народа, как В.Брюсов, составивший по совету М.Горького "Анталогию армянской поэзии", поэтам А.Блоку, А.Белому, В.Веселовскому, О.Мандельштаму, А.Ахматовой, В.Звягинцевой, М.Дудину, М.Матусовскому, писателям А.Битову и В.Гроссману, исследователю, ученому и писателю Киму Бакши и многим другим миллионы людей получили возможность прочитать на русском армянских поэтов А.Исаакяна, В.Теряна, П.Севака, Ов.Шираза, С.Капутикян, проникнуть в мир святая святых всех армян Матенадаран, познакомиться с древними манускриптами, а через них выйти на историю и культуру древнего мира и средневековья, и, самое главное, узнать о геноциде и осудить его через "Летопись исторических судеб армянского народа" (В.Брюсов).

О Российско-Армянском (славянском) государственном Российско-Армянский (славянский) государственный университет (РАУ) открыт в 1999 году по соглашению между правительствами Российской Федерации и Республики Армения. В то время Правительство России возглавлял Е.М.Примаков, а Армении – А.Р.Дарбинян, который сейчас является ректором этого университета после недавней смерти первого ректора Л.М.Мкртчана. В Декларации о союзническом взаимодействии между Российской Федерацией и Республикой Армения, ориентированном на ХХ1 век, скрепленной 25 сентября 2000 года подписями президентов В.Путина и Р.Кочаряна, также отмечено, что «особое значение будет предаваться поддрежке деятельности Российско-Армянского университета в Ереване».

К настоящему времени в университете бесплатно обучается около 800 студентов по 7 специальностям:

юриспруденция, политология, журналистика, социально-культурный сервис и туризм, государственное и муниципальное управление, мировая экономика, прикладная математика и информатика. Планируется открытие физического факультета, на котором можно будет получить специальность по материаловедению и технологии новых материалов, физической При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

электронике, лазерной технике и лазерным технологиям, оптическим технологиям и материалам. Преподавание в РАУ идет на русском языке и по российским программам. Первый выпуск состоится через 2 года.

Российская сторона обеспечивает оплату труда преподавателей, а армянская – материально-техническое обеспечение.

Университет расположен в одном из микрорайонов Еревана. Удаленность из центра компенсируется возможностями для расширения и роста университета, которых не имеется в плотно застроенном центре. Вокруг университета планируется создание целого студенческого городка. Пока отремонтирована и введена в действие только часть отведенного корпуса. Но, что очень важно для Еревана, благодаря локальной котельной – в здании тепло. Студенты на 90% - ереванцы. Те, кто приехал учиться общежития не имеют. Живут на квартирах. половина приезжих – из районов Армении. Остальные - из-за рубежа. В том числе – из России.

Роль и значение РАУ для современной Армении и России трудно переоценить. Открытие и функционирование университета является одновременно и следствием и фактором российского влияния в Армении. Практически в каждом выступлении на прошедшей в Ереване Международной Конференции славянских организаций Закавказья говорилось не только о важности для Армении этого вуза, но и о формировании нового образа России в армянской среде благодаря деятельности РАУ. С огромным уважением люди говорили и о первом ректоре РАУ, дело которого подхватил молодой, энергичный политик А.Р.Дарбинян. Пожалуй, на этом примере можно утверждать, что российские инвестиции в Российсконациональные университеты – это самые беспроигрышные и перспективные вложения, которые Россия должна делать на постсоветском пространстве.

В разделе «Будем знакомы» можно найти координаты для связи с РАУ.

Ниже публикуем речь на открытии РАУ его первого ректора, академика Л.М.Мкртчяна.

Талантам надо помогать Когда открывают университет, слово «открытие» приобретает особый смысл, особую наполненность.

В наш просвещенный и столь же темный век межнациональных, межрегиональных кровавых столкновений рождение Российско-Армянского государственного университета, связующего два народа, может быть приравнено к чуду, к оазису света.

При наличии в таком изобилии горячих точек, казалось бы, нам теперь не до университетов. Тем более что точки не горячие, а горящие. Да и о каких точках может идти речь, если горят целые страны?

В контексте столь неблагоприятном и сами разговоры о дружбе народов как бы неуместны, даже сомнительны.

Но, как сказал поэт, дни неудач, как дни зимы, придут-уйдут. Университет останется. Сейчас университет переживает радостные, трудные дни становления. Но, слава Богу, у новорожденного – здоровая, я бы сказал, завидная родословная.

Ведь в определенном и очень существенном смысле Армяно-Российским был и остается ведущий вуз Армении Ереванский государственный университет, да и почти все другие вузы.

Благочестивый Корюн, автор «Жития Маштоца» сообщает нам из своего пятого века о первой фразе, написанной вновь созданными армянскими письменами. Отцы нации из всей Библии выбрали наиболее соответствующую национальным задачам фразу, которой начинается «Книга притчей Соломоновых». Вот эта фраза: «Познать мудрость и наставление, понять изречения разума». То был программный для всей нации, для всего армянства наказ, наказ, обращенный и к нам с вами.

И разве после благословенного, по слову Хачатура Абовяна, 1828 года мы не вместе с высокоблагородной русской интеллигенцией познавали и познаем мудрость и наставления разума? Конечно же, вместе, хотя в свете, вернее, во тьме событий сегодняшних дней могут сказать нам, что по ряду роковых, судьбоносных вопросов мы почему-то не следуем наставлениям разума.

Таковы, может быть, обстоятельства времени. Однажды Михаил Дудин рассказал мне сочиненный им анекдот.

Пожилой человек решил поменять фамилию.

Хочу, говорит, - хоть в конце жизни носить знаменитую фамилию, погреться в лучах хотя бы чужой славы.

А какую фамилию вы хотите взять?

А кто такой Лобановский?

Как?! Вы не знаете?! Это же знаменитый нападающий киевского «Динамо», великий футболист.

А как ваша настоящая фамилия?

Футболом и Лобановскими хорошо, конечно, увлекаться. Это даже престижно. Но и Лобаческих надо бы уважать и поддерживать. Дело хоть и не престижное, но для страны, для народа и нации необходимое. «Я имею собственность только в виде идейных мыслей», - иронизировал Андрей Платонов устами своего героя Умрищева. А нам жить и здравствовать.

Необходимость удвоить совместные усилия в сфере образования вообще, и высшего в особенности, сейчас очевидна и, благо, поддерживается министерствами образования Российской Федерации и Армении, поддерживается правительствами наших республик.

У моего друга Александра Межирова есть такие стихи:

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

Конфисковали Слово.

Да. Слово – родина. В Армении отношение к армянскому Слову свято. Но разве это оправдывает тех недоумков, которые хотели конфисковать у нас русское Слово. В нашем университете преподавание ведется на русском языке.

Армянский язык изучается как предмет. Желающие могут изучать и древнеармянский язык – грабар. Вообще говоря, желающие и дерзающие могут многому научиться.

Один из моих друзей говорил сыну, что он старый человек, что он устал вместо сына сдавать в университет экзамены. Теща же успокаивала его. Ты, говорила она, не ругай мальчика, если ты достанешь диплом, мальчик будет учиться. Есть такие родители, которые для своих отпрысков хотят достать диплом. А мудрость, а изречения разума – это, так сказать, побоку. Мовсес Хоренаци еще в пятом столетии в своей «Истории Армении» в главе «Плач об утрате армянского царства» писал об учителях самовлюбленных и глупых, любящих золото, и об учениках ленивых в учении и прытких на то, чтобы учить других.

Как видим, воистину нет ничего нового под солнцем.

По свидетельству тех же армянских источников, в вузах средневековой Армении помимо Священного писания изучали физику, математику, геометрию и астрономию, этику, экономику, политику, музыку, а также премудрости философских сочинений, то есть «Искусство грамматики» Дионисия Фракийского, «Определения философии» Давида Непобедимого, сочинения Порфирия, «Категории» Аристотеля, сочинения псевдо-Арстотеля «О мире, «О добродетели».

Плохие учителя и ученики способствовали падению Армении. Достойные учителя и ученики способствовали становлению и усилению Армении. Так было всегда, так это и сегодня. Современное высшее образование во многом усложнено еще и тем, что в точных, бурно развивающихся науках чуть ли не каждый год удваиваются знания. Велика поэтому ответственность учителя, преподавателя и, конечно же, студента. О ректоре и говорить не приходится, он ответственен буквально за все. В данном случае двойная на мне ответственность – Российско-Армянская, да еще и славянская… Этим летом на вступительных экзаменах девушка читала по памяти «Письмо Онегина Татьяне».

… Свою постельную свободу Постельную вместо постылую свободу. Оговорка характерная. Теперь чуть ли не все телевидение постельное. К тому же издаются целями сериями постельные книги. Вот вам еще одна проблема. Проблема нравственного образования и нравственного здоровья, что в современном мире важнее любого другого образования – высшего, кандидатского, докторского.

В Третьем соборном послании Иоанна сказано: «Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине». Эти слова могли бы предворять программы, по которым обучаются наши студенты. Это добротные российские программы, дополненные отдельными армянскими темами, армянской проблематикой.

Студенту только и надо ходить в университет, как на работу (да, как на работу), вести записи прослушиваемых лекций, делать необходимые выписки из прочитанных книг, не пользоваться ксерокопиями чужих записей, чужим умом. Ум должен быть свой, не ксерокопированный, не гидропонный. И только так можно приобщиться к наставлениям разума, стать человеком образованным и нравственно здоровым, не в ущерб, разумеется, здоровью физическому.

Как профессор Ереванского государственного университета, а теперь и как ректор Российско-Армянского университета я хорошо помню четверостишие Льва Озерова:

Пренебрегая словесами, Жизнь поучает нас опять, Талантам надо помогать, Бездарности пробьются сами.

Может быть, мне следовало только об этом и сказать. Вот наше кредо, кредо Российско-Армянского государственного университета. Да. И именно:

Талантам надо помогать, Бездарности пробьются сами.

Славянская партия Украины протестует против ограничений на российские программы по телевидению 25 ноября 2001 года Славянская партия Украины выступила с обращением к Президенту Российской Федерации В.В.Путину и Председателю Государственной Думы Российской Федерации Г.Н. Селезневу с просьбой решить вопрос о безвозмездной трансляции российских телепрограмм кабельными каналами телевидения на Украине.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

На украинском кабельном ТВ перекрыта ретрансляция популярных российских телеканалов. Если вспомнить, что несколько лет назад на Украине был закрыт доступ к российским газетам, то отношения между двумя славянскими странами-соседями цивилизованными никак не назовешь.

Украинские кабельные компании на грани разорения. А их ни много ни мало – около 280. И они охватывают 16% из 12 млн. городских квартир. Но главной жертвой являются телезрители Украины. Они буквально ошарашены опустошением эфира и то, что произошло, называют не иначе, как разбоем. Еще недавно, имея доступ к ОРТ, РТР, НТВ и другим российским каналам, они могли снисходительно воспринимать провинциализм киевских телевизионщиков (нудятся, ну и пусть себе нудятся!), а теперь их телеопусы нахально лезут в глаза, и хочешь - не хочешь, становятся частью и без того нудной жизни.

Разгром компаний КТВ прежде всего связан с политикой. Во-первых, русофобский Рух и его союзники давно пытаются расколоть восточнославянский материк по линии российско-украинских границ. Во-вторых, Украина на пороге выборов, и за влияние на СМИ идет большая драка. Борьбу против кабельщиков возглавили объединенные социалдемократы. Они лоббируют интересы двух крупных телекомпаний - «Интера» и «1+1», и хотят, чтобы избиратели чаще глазели на их предвыборные ролики. Опыт показал: как только удается выбить россиян с кабельных сетей, рейтинг упомянутых ТРК возрастает в полтора раза. По иронии судьбы, СДПУ(О) недавно заявила о своем желании разыграть на выборах «русскую карту», но конъюнктурные соображения оказались сильнее внезапно нахлынувших русофильских чувств и эсдеки стали ударной силой в информационной войне против России.

Где политика, там и коммерция. Ведущие украинские телекомпании пытаются избавиться от российских каналов, потому что не выдерживают конкуренции с ними. И дело не только в качестве продукции, но и в языке: телезрители хотят русский язык, а им вещают на «державной мове». А тут еще под ногами путаются кабельщики. Их демонстрация российских программ опережает по времени показ купленных сериалов и не дает как следует заработать на рекламе.

Налет на кабельные сети готовился загодя. В июле нынешнего года была принята новая редакция Закона Украины «Об авторских и смежных правах», где фигурировало ключевое для наезда на кабельщиков понятие «эксклюзивного права показа», а в новом Уголовном кодексе было предусмотрено строгое наказание за нарушение авторских прав. Теперь владельца кабельной сети можно было посадить на три года, а его оборудование забрать в качестве компенсации за причиненный ущерб.

Месяц назад телеканалы «Интер» и «1+1» разослали провайдерам кабельного ТВ угрожающие письма с перечнем купленных ими в России сериалов и передач. Кабельщики загонялись в угол, ибо у них не было технической возможности вырезать на каждом канале проданные программы, а их показ давал повод к судебным искам.

И суды начались. Причем в режиме устрашения. Так, севастопольской фирме «Девком» за отсутствие лицензии на ретрансляцию программ ОРТ выставили счет в размере $14 млн., и это несмотря на то, что со стороны российских компаний никаких претензий нет. А в Евпатории судебный процесс над фирмой «Райбыттехника» был инициирован Национальным советом Украины по ТВ и радиовещанию, не являющимся субъектом авторского и смежного права. Вконец растерявшийся суд был вынужден приостановить рассмотрение ввиду полной неразберихи в законодательстве.

Судя по всему, главной закавыкой в судейских делах будет вопрос о статусе компаний СКТВ. Ведь это не студии, использующие чужие авторские права с целью наживы, а только коллективная антенна или большая спутниковая тарелка.

Они, подобно зеркалу, показывают все, что есть в эфире, а, значит, и оказывают услугу российским телекомпаниям, продвигая на Украину их продукцию вместе с рекламой.

Покупая в России сериалы, «Интер» и «1+1» имеют право включать в них собственную рекламу и транслировать их в любое время. Но провайдеры кабельных сетей таких возможностей не имеют, потому что они – только «зеркало» или «тарелка». Судить же тарелку – смешно, тем более, что она может быть не только коллективной, но и индивидуальной.

Наши кабельщики не нарушают никаких законов: они действуют в соответствии с международной Конвенцией о трансграничном ТВ, предусматривающей право ретрансляции каналов других государств на территории своей страны.

Если же кто и может предъявить претензии украинским кабельщикам, то только российские телекомпании. Именно поэтому мы обращаемся к руководству России с просьбой решить вопрос о безвозмездной ретрансляции на кабельных сетях Украины продукции ведущих российских телекомпаній - ОРТ, РТР, НТВ, ТВ-6 и др. Это был бы прекрасный подарок со стороны России своим соотечественникам. Мы также надеемся, что между провайдерами СКТВ Украины и ведущими телекомпаниями России будут подписаны прямые договоры, исключающие посредников в лице украинских телекомпаний и возможность судебных исков со стороны третьих лиц.

Есть еще одна опасность. Создавшийся в нынешней ситуации вакуум могут заполнить совместные предприятия.

Например, в середине декабря уже планируется начать вещание канала «НТВ-Украина». Но, согласно украинскому законодательству, такие компании должны обеспечить 50-процентное наполнение местной продукцией. Добавьте сюда влияние негласной цензуры, и станет понятно, что от российского телевидения на Украине скоро останутся ножки, рожки да «Поле чудес». А опыт создания российско-украинского предприятия мы уже имеем: в уставном фонде «Интера» 50% акций принадлежит ОРТ. Тем не менее с каждым годом количество программ российского учредителя неуклонно сокращалось, а теперь исчезла даже знаменитая программа «Время».

Мы убеждены, что кабельщики Украины и России, обеспечивая нужды миллионов телезрителей, могут сыграть очень важную роль в разработке задач, сформулированных в российско-украинском «Договоре о дружбе, сотрудничестве и партнерстве», где, в частности, сказано: "Стороны совместно разрабатывают и реализуют взаимовыгодные программы При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

развития материально-технической базы телевидения и радио, в том числе спутникового вещания, обеспечивают на паритетной основе организацию теле- и радиопередач, на Украине - на русском, в в России - на украинском языках" (ст. 24).

Русские Латвии отстаивают русские школы По Закону об образовании 1 сентября 2004 года средняя школа в Латвии в обязательном порядке перейдет к обучению только на латышском языке Для русских детей не остается выбора. Это вызывает протест как в молодежной среде, так и среди родителей, которые отстаивают право получать образование на родном языке. 24 ноября 2001 г.

Латвийская ассоциация в поддержку школ с обучением на русском языке (ЛАШОР) в рижском Доме конгрессов провела Вторую латвийскую родительскую конференцию "Учиться на родном языке". Конференция имела целью объединение сторонников образования на русском языке для того, чтобы показать, что вопреки утверждениям политиков, у налогоплательщиков Латвии есть на него спрос. И эта цель достигнута.

На конференции также обсуждалась программа для школы нацменьшинств, подготовленная ЛАШОР, которая предполагает сохранение в национальной основной школе доминирующего положения родного языка плюс увеличение уроков латышского. Описание данной программы можно найти на сайте газеты "Час" в Интернете по адресу: www.chasdaily.com/lashor.

Публикуем подборку публикаций латвийских газет по этой проблеме.

1 238 родителей заявили о правах своих детей В минувшую субботу 1238 человек, пришедших на 2-ю родительскую конференцию "Учиться на родном языке", развеяли очередной миф - порождение бурной фантазии группы латвийских политиков - о невостребованности русскоязычного образования. Судите сами: если 1-я конференция, прошедшая год назад, собрала немногим более человек, то во второй участие приняли 1 238. Заметим, что в зале Дома конгрессов, где проходило мероприятие, всего 170 мест.

Cловосочетание "реформа среднего образования 2004 года" перестало быть абстракцией для многих жителей нашей страны. Оно обрело плоть, кровь и, главное, смысл: госчиновники стремятся окончательно вытеснить русский язык из школы. Напомним, что, согласно данным Центрального статистического управления, так называемые национальные меньшинства составляют 42,4% от всего населения Латвии, а русские - 70% от всех нацменьшинств. При этом 36% жителей нашей страны указали родным именно русский язык. Примерно треть всех школьников Латвии посещают школы с русским языком обучения и только 0,6% - национальные (еврейскую, польские и т.д.). Так что Закон "Об образовании", предполагающий перевод средней школы на государственный язык обучения, а основной - на билингвальные модели, воспринимается в первую очередь как удар по Великому и Могучему. Именно эта тема стала по сути лейтмотивом прошедшего в субботу родительского собрания республиканского масштаба, организованного Латвийской ассоциацией в поддержку школ с обучением на русском языке (ЛАШОР).

Конференцию рассказом о работе, проведенной после 1-й конференции, открыл председатель правления ЛАШОР Игорь Пименов. В качестве достижения он справедливо отметил создание ассоциацией образца программы билингвального образования для основной и средней школы, отличной от предлагаемых Министерством образования и науки Латвии (МОН). С трибуны г-н Пименов задал вопрос депутатам "ЗаПЧЕЛ", остается ли сохранение русскоязычного образования одним из основных направлений их деятельности. На этот вопрос утвердительно ответил депутат латвийского Сейма Яков Плинер.

Председатель Латвийского общества русской культуры Юрий Абызов высказал озабоченность тем, что реформа образования лишит детей - представителей нацменьшинств возможности овладевать родным языком "многоярусно", постоянно увеличивая свой словарный запас (не за счет сленга, конечно). Надо отметить, что подавляющее большинство ораторов говорили весьма аргументированно, без размазывания детских слез обиды по щекам. В свою очередь слушатели - в основном далекие от категории "пожилые" - сами расставляли акценты в выступлениях, аплодисментами встречая наиболее острые тезисы и остроумные фразы. Не обошлось и без острых моментов.

В качестве гостя на конференции присутствовала начальник Управления по делам натурализации Эйжения Алдермане. Свое выступление (на русском языке) она начала со слов: "Я - за 2004 год". Что вызвало целую бурю негодования в зале. Правление ЛАШОР призвало участников собрания к порядку, и когда возгласы стихли, все услышали продолжение: "Я за реформу, но реформу разумную. Перевод средней школы на госязык должен произойти только в тех школах, где и дети, и преподавательский состав полностью готовы к нему. Нельзя осуществлять реформу любой ценой". Заметим, что это высказывание идет почти вразрез с заявлениями главы МОНа Карлиса Грейшкалнса, уверенного, что реформа пройдет "в срок" повсеместно и весьма успешно.

Нашелся оратор и среди присутствовавшей в зале молодежи. Студент Евгений Оболевич вполне четко провозгласил: "Мы платим налоги. Так обеспечьте же нам то образование, которого мы хотим!" Прекрасно выступал один из родителей ученика "знаменитой" 2-й Валмиерской школы Сергей Бруй. Агрессивно и с юмором он рассказал собравшимся о борьбе, которую ведут родители против государственной машины. Выступавших было множество. Каждый из них добавлял При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

что-то новое, зачастую очень важное, к общей картине видения проблемы. Конференция приняла несколько резолюций, которые будут переданы в Сейм Латвии, МОН и другие латвийские госструктуры, международные институты. Но главным стало другое - сам факт массового осознания остроты проблемы и невозможности продолжать отступление.

Прошедшая в минувшую субботу вторая родительская конференция, организованная ЛАШОРом, продемонстрировала: родители хотят, чтобы их дети учились на родном языке. Зал Дома конгрессов был заполнен до отказа. Были представлены все регионы Латвии. Это показывает, что за прошедшее время педагогические и методические проблемы в школах с русским языком обучения еще больше обострились, а негативные результаты проводимой реформы образования вызывают протест педагогов, родителей и самих учеников. И самое главное - нет ответа: зачем вообще нужна т а к а я реформа?

Как сказала в своем выступлении член ЛАШОРа Татьяна Аршавская, различные исследования показывают, что 10% школьников не справляются с нагрузкой уже при билингвальном обучении, 41% теряют интерес к учебе, возрастает количество неврозов и депрессивных состояний среди учащихся, ухудшилось отношение к латышскому языку, несмотря на то, что улучшилось качество его преподавания. Все это в итоге приводит к отчужденности от государства и способствует дезинтеграции общества. А ведь именно министерская программа перехода всех государственных школ на госязык обучения легла в основу программы интеграции! Проводимая реформа, наоборот, способствует укреплению двухобщинности общества, поэтому вопрос сейчас стоит уже не о судьбе русской школы, а о будущем нашего государства.

Кстати, это понимают и представители латышской интеллигенции, которые всерьез опасаются того, что реформа образования в нынешнем виде дестабилизирует ситуацию в стране и приведет к росту напряженности.

Выступившая на конференции глава управления натурализации Эйжения Алдермане заявила, что недопустимо проводить реформу образования "любой ценой" и переход на госязык обучения должен осуществляться только в тех школах и классах, где к этому готовы и дети, и учителя: "Качество обучения не должно страдать! Диалог родителей и властей должен быть конструктивным, хотя я - за 2004 год!" Работа ЛАШОРа направлена на развитие демократии в Латвии. Мы хотим подтвердить, что существует спрос на образование на русском языке среди тех, кто платит налоги, за счет которых существует это государство. В Латвии проживают 30% этнических русских и 36%, тех, для кого русский язык является родным. Все они реальные заказчики образования на русском языке, - сказал председатель ЛАШОРа Игорь Пименов. - И мы собрались здесь, чтобы принять нормативный документ, который выразил бы все наши требования. Этот документ будет разослан во все государственные и международные инстанции, от которых зависит в той или иной степени решение этого вопроса.

Все выступления находили живой отклик в зале. Свои одобрение и поддержку собравшиеся выражали аплодисментами, и больше всего рукоплесканий досталось родителю из валмиерской русской школы Сергею Брую. - Если мы, родители, промолчим сейчас, то потом, когда школы перейдут на госязык обучения, нас спросят: "А где вы были раньше? Почему не обращались со своими требованиями?" Ведь уже сейчас министр образования официально заявляет, что 75% русских родителей готовы отдать детей в латышские школы. Однако в нашей единственной в Валмиере русской школе учатся 20% латышских детей, значит, проводимая реформа отнимает и у родителей этих детей право выбора. Вместе с тем русских детей не спешат принимать в латышские школы, потому что латышские педагоги справедливо опасаются, что языком общения там может стать такая смесь русского и латышского, что, несомненно, нанесет вред и госязыку. Hаша школа была первой школой, которая подняла вопрос о негативных последствиях проводимой реформы образования. Hас поддержали родители айзкраукльской школы и трех вентспилсских.

Почему молчат рижские школы? Учителя и директора, оглядываясь на своего работодателя - Министерство образования, боятся открыто говорить о существующих проблемах. Сделать это могут только родители. Проводимая реформа ведет к ассимиляции русских детей. Кто ответит за эксперименты, которые проводятся над нашими детьми?

Почему вместо того, чтобы заниматься после уроков музыкой, балетом и живописью, наши дети вынуждены сидеть и переводить тексты из латышских учебников по математике или биологии? Можно спорить о методах образования, но преподавание в русских школах должно оставаться на родном языке! Фундаментом интеграции общества является не единый язык, а равные права и обязанности всех членов общества!

Выступавшие подчеркивали, что они не против билингвального обучения, но не в том виде, в котором оно существует сейчас, и оно должно являться не переходной моделью для перевода школ на госязык обучения, а постоянной формой обучения. Министерство навязывает свою модель билингвального образования, но в мире есть и другие модели - в частности, модель, позволяющая развивать и сохранять родной язык. Можем ли мы выбрать иную концепцию билингвального образования? Да, можем. Тем более что в последних рекомендациях Совета Европы говорится о том, что правительство должно идти на диалог с национальными меньшинствами по вопросу билингвального образования - несмотря на то, что Закон об образовании уже принят.

Как отметила член ЛАШОРа Елена Матьякубова, в Дании по существующему законодательству, если родители набрали 12 детей, можно открыть государственную школу и заказать программу обучения для своих детей! Если наше государство пойдет этим демократическим путем, то директора школ будут зависеть не от министерства, а от родителей, которые являются реальными заказчиками образования для своих детей. Лашоровская модель билингвального образования, которая обсуждалась на конференции, и является той моделью, которая позволит сохранить При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

доминирование родного языка в школе и улучшить качество преподавания латышского. По сути, общественная организация выполнила заказ родителей и сделала ту работу, которую должно было сделать Министерство образования.

И первая большая победа: присутствовавший на конференции зампредседателя Вентспилсской думы подтвердил, что после обсуждения этого вопроса на заседании думы в городе будет создана экспериментальная школа, работающая по лашоровской модели. А в Риге 16 директоров школ изъявили желание подробнее ознакомиться с этим вопросом.

Пока министерство предпочитает заявлять, что не видит препятствий для перехода школ на госязык, а также делать вид, что все протесты родителей не более чем политический заказ перед будущими выборами в Сейм. Правда, не совсем понятно, чей именно заказ. В своем выступлении Игорь Пименов, правда, отметил, что надежды ЛАШОРа связаны с демократическими политическими партиями, главным образом - с объединением ЗаПЧЕЛ. Другой вопрос считает ли ЗаПЧЕЛ проблемы русского образования главными проблемами своей партии, так как в последнее время высказывается по этой теме очень невнятно.

Выступившая от имени "пчел" Татьяна Жданок уверила присутствовавших, что поддерживает все инициативы ЛАШОРа, так как защита прав нацменьшинств является основным вопросом, объединившим все три партии этого блока:

"Мы должны защитить русские школы и русский язык, чтобы на нем говорили наши дети, внуки и правнуки!" Hа конференцию пришли люди, в большинстве своем далекие от политики. В основном это были родители - около тысячи человек, 10 директоров школ, 15 завучей, 168 учащихся школ и вузов, 142 педагога. Представители общественных организаций. Зарегистрировались даже целые рабочие коллективы - заводы, детские сады, поликлиника.

Пришло огромное количество факсов и телефонных звонков от людей, которые не смогли приехать на конференцию.

Только в субботу было собрано почти 2,5 тысячи подписей родителей в поддержку требований конференции. Все регионы Латвии были представлены в Доме конгрессов. О том, что эта конференция стала настоящим событием, свидетельствует и тот факт, что сюжет о ее работе был показан в тот же вечер по Российскому телевидению. А родители изъявили желание собраться еще раз через два месяца с тем, чтобы обсудить возникающие проблемы более подробно. Так что теперь министерству уже не удастся проигнорировать требования родителей или списать их на мифический политический заказ.

Будет ли отменен переход русской школы на госязык обучения с 2004 года? Да, будет. Если, конечно, мы, родители, последуем совету поэта: "Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке". Этот романс тоже исполнялся на конференции и внес необходимую долю лирической патетики в пятичасовое обсуждение сложнейшей проблемы. В едином порыве зал поднялся и стоя подпевал бардам. "Дети - категория абсолютная!" - сказал в своем выступлении депутат Сейма (Партия согласия), профессор педагогики Яков Плинер. Дети - это наш последний редут, который мы не вправе сдавать. Таково было общее настроение зала. Результатом работы вселатвийского родительского собрания стало принятие 11 резолюций, в том числе резолюции об отмене перевода средней школы на латышский язык и о принципах школьного образования меньшинств Латвии.

Школа будущего: луч света в темном царстве Нас всех волнует завтрашний день Латвии, духовность, патриотизм и благосостояние ее народа. Все это закладывается в школе. Во все времена, а особенно сегодня, ей надлежит быть храмом света, гуманизма, культуры.

Позитивное развитие школы, а в дальнейшем и системы образования архиважно для Латвии, ведь люди - главное богатство нашей страны. У нас почти нет полезных ископаемых, промышленность и сельское хозяйство в упадке, наука в кризисе. Увы, маленькой Швейцарии не получилось - "прихватизировано" все, что можно и что нельзя. Остается последняя надежда - интеллект нации. Если государство действительно заботится о будущем своих жителей, оно обязано в первую очередь позаботиться о детях, учителе, школе!

Каждое правительство независимой Латвии декларирует приоритет образования, но, как в советские времена, говорит одно, думает другое, а делает третье. Учитель по-прежнему нищ. Два года назад можно и нужно было повысить плату за ставку учителя на 30 латов, но этого сделано не было, потому что депутатам не хватило политической воли.

Учитель по-прежнему недостаточно образован. За обучение в магистратуре и на курсах повышения квалификации он должен платить из своего кармана. За весь прошлый учебный год на работу в школу было принято 1340 учителей, из них 562 - без высшего образования.

Учитель по-прежнему боится начальства. Нормативные документы уже можно измерять килограммами. А учителя школ национальных меньшинств боятся вдвойне: и инспектора по языку, и госинспектора образования, и всевозможных комиссий. Именно поэтому я утверждал и утверждаю: нищий, необразованный зависимый учитель не может полноценно выполнять свою работу.

В XXI веке необходима технологическая культура - умение формулировать и решать проблемы, проводить экспертизу, проектировать, исследовать, прогнозировать. Рынок требует профессиональной творческой деятельности, а не повторения зазубренных истин. А это значит, что будущее школы за инновационными педагогическими технологиями, за развивающим обучением, и задача министерства и его подведомственных учреждений - помочь учителю овладеть современными методами преподавания. Нужны специализированные центры не только в Риге, но и на периферии финансируемые как государством, так и самоуправлениями.

Проблем множество. Это и непосещение школы: ведь около 5 тысяч детей по разным причинам в прошлом году не ходили в школу. Это и перегрузка учащихся, и их слабое здоровье. В государстве нет целевой программы по профилактике При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

детского алкоголизма, наркомании, правонарушений. Отдельная статья - денежные поборы с родителей в условиях якобы бесплатного школьного образования.

Судьбе школы угрожает грядущий переход на латышский язык. Программы, содержание, методы и формы образования в школах могут быть различными. В мире существует много моделей образования, задача министерства - дать школам возможность выбора.

Знание латышского языка - важный, но далеко не единственный инструмент интеграции. В Северной Ирландии все знают английский, а в Косово - сербохорватский, но всем известно, что там происходит. Требование Закона об образовании, касающееся перехода средней школы нацменьшинств на латышский язык обучения с 1 сентября 2004 года, провинциально, непрофессионально и является для Латвии миной замедленного действия.

Единый язык образования в исторически многонациональном государстве - это вредная политическая фантазия, возведенная на уровень научной спекуляции. Фантазия, потому что интеграция общества требует сохранения и развития в образовании не только государственного языка, но и языков нацменьшинств. Научная же спекуляция, потому что никто ни в мире, ни в Латвии не сможет доказать, что обучение детей нацменьшинств на государственном языке повысит качество их образования.

Убежден: не повысит, а лишь увеличит сегмент маргиналов - бомжей, преступников и тех, кому необходима социальная помощь. Норма закона о переводе средней школы на латышский язык обучения с 2004 года была принята вопреки желанию нацменьшинств и является откровенно насильственной. Нужно ли нашим детям знать латышский язык?

Безусловно. Но для этого есть более подходящие пути, средства и методы.

Образование для нацменьшинств: истина где-то рядом "Выбор - это и есть свобода". Психологи утверждают, что если бы в метро вместо надписи "Выхода нет" писали бы - "Выход рядом", то психологическая атмосфера в обществе улучшилась бы...

Переход к обучению на латышском языке официально провозглашен единственным возможным средством достижения благой цели - чтобы русские школьники могли выучить государственный язык и интегрироваться в латвийское общество. Другого выхода нет. Или, может быть, он рядом?

Сегодня "Час" представляет альтернативный проект, разработанный ЛАШОР (Латвийской ассоциацией в поддержку школ с обучением на русском языке). Его авторы уверены, что и выучить латышский, и успешно интегрироваться можно, обучаясь преимущественно на родном языке и сохраняя причастность к родной (русской, еврейской или польской) культуре.

Для начала уточним, что именно предлагает сегодня школам Министерство образования и науки Латвии (МОН).

Из множества концептуальных моделей билингвального образования, практикуемых в мире, министерство выбрало одну - переходную. К чему переходим? К обучению только на государственном языке в вузах и - с 2004 года - в средней школе. Соответственно этим целям МОН разработало Образец образовательных программ и в его рамках - четыре подпрограммы, которые каждая школа должна по своему разумению выбрать или же на их основе разработать собственную. Свобода выбора в данном случае заключается в одном: как переходить на государственный язык? Шагом?

Вприпрыжку? Семимильными шагами?

Самая радикальная подпрограмма предполагает уже в начальной школе давать почти все уроки на латышском или с применением билингвального метода. Другая - на каждом уроке в равной степени использовать два языка. Третья ежегодно добавлять по одному предмету, преподаваемому на латышском. Четвертая разрешает обучение на родном языке только в 1 - 3-х классах, далее вводится значительное число предметов, преподаваемых на латышском. Что бы ни выбрала школа, в конечном итоге она выбирает одно: к 9-му классу все или подавляющее большинство предметов изучаются полатышски. Это как в одесском анекдоте: вам газировку без сиропа? Без какого - без малинового или без вишневого?..

Минуточку, есть другое мнение...

ЛАШОР не согласен с самой концепцией вытеснения родного языка как языка обучения. И обратился к иной модели билингвального образования - модели, сохраняющей и развивающей родной язык. Рабочая группа ЛАШОР разработала свой Образец образовательных программ, который основывается на четырех основных принципах.

1. Доминирование родного языка обучения. Не менее двух третей предметов должны преподаваться на родном языке. Это основные общеобразовательные предметы, которые развивают речь и мышление ребенка, дают ему целостную картину мира.

2. Глубокое освоение родной культуры. В школе должны изучаться не только язык и родная литература, но и история, география, экономика, народные традиции, искусство этнической родины. Эти уроки проходят только на родном языке.

3. Полноценная интеграция в латвийское общество. Изучение не только латышского языка и литературы, но и целого цикла предметов "Леттоника", где будут преподаваться история, география и современное общественное устройство Латвии, культура и традиции населяющих ее народов. Этот курс изучается на латышском.

4. Качественное обучение латышскому языку на уроках латышского. Использование современных эффективных методов, в том числе развиваемых государственной программой LAT-2. На латышском или билингвально нужно осваивать предметы, относящиеся к Латвии, а в старших классах - профильные предметы, необходимые для поступления в вуз в рамках выбранной учащимися специализации.

Комментарии к четырем китам:

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

Родной язык - один из главных критериев национального самосознания, без него мы перестанем чувствовать себя теми, кто мы есть. Поэтому ЛАШОР считает принципиальным сохранение доминирующей роли родного языка в школе. К 9му классу дети еще не полностью овладели родным языком, и мы убеждены, что в старших классах должно продолжаться развитие и родного, и латышского языков, - уверена член рабочей группы ЛАШОР и педагог Елена Матьякубова. Но чувствовать себя русским, ничего не зная о походах Суворова, о музыке Глинки, картинах Левитана, - нельзя. А в современных русских школах Латвии нет таких отдельных предметов, как история России или русская культура. Поэтому Образец, разработанный ЛАШОР, включает цикл предметов "Этника", дающий ученику всесторонние знания о его этнической родине, приобщающий к родной культуре.

Школы разных национальных меньшинств наполнят этот цикл своим собственным содержанием.

Латышская история и латышская культура тоже, по мнению ЛАШОР, должны быть вынесены в отдельный предмет. В рамках "Леттоники" ЛАШОР предлагает в начальной школе ввести урок Es sava zeme ("Я в своей стране"), который будет вестись сначала билингвально, а затем на латышском. Этот урок дает детям возможность лучше узнать, понять и полюбить свою страну, ее фольклор, природу, жизнь людей. ЛАШОР уже начал разрабатывать учебник Es sava zeme. В старших классах цикл "Леттоника" будет включать предметы "Латвия в современном мире", "Диалог культур", "Граждановедение".

Использование второго языка в обучении должно быть психологически мотивировано. Если латышский используется на тех уроках, где мы говорим о культуре, обычаях, истории Латвии, то в сознании детей язык органично связывается с изучаемым предметом. Наша цель - чтобы дети знали свободно два языка. Но это не самоцель. Мы хотим, чтобы дети ощущали себя в этой стране комфортно, чувствовали свою общность со всеми, кто живет здесь, - говорит Елена Матьякубова.

А дальше что? На основе разработанного ЛАШОР Образца образовательных программ каждая школа может написать свою собственную программу, учитывающую ее конкретные условия. Его может использовать школа любого, не только русского, национального меньшинства.

Скоро этот Образец будет представлен на обсуждение в консультативном совете по образованию нацменьшинств при МОН, на международную независимую экспертизу, которую организует Фонд Сороса - Латвия, а 24 ноября будет обсуждаться на Второй латвийской родительской конференции. Официальное признание министерством Образца программ, разработанного ЛАШОР, дало бы школам возможность выбирать между двумя принципиально разными моделями билингвального образования - моделью, сохраняющей и развивающей родной язык, и моделью, обеспечивающий переход к обучению на государственном языке. Как говорится в одной остроумной телерекламе, выбор - это и есть свобода.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Правовое регулирование миграции в Украине В начале 90-х годов в результате значительных геополитических изменений на просторах бывшего СССР и экономического кризиса Украина столкнулась с массовыми перемещениями населения. При этом мигрантов в литературе условно подразделяют на следующие категории:

а) внутренние мигранты:

• выходцы из Украины, возвращающиеся на родину из ближнего зарубежья (репатрианты);

• лица, ранее незаконно депортированные по национальному признаку;

• мигранты из ближнего зарубежья, вынужденно покинувшие страну проживания;

• незаконные мигранты в Украину из дальнего зарубежья (включая незаконных транзитных Перемещение больших масс населения имеет ряд отрицательных последствий. В частности, это влечет увеличение числа граждан других государств и одновременно удельного веса собственных граждан. В результате миграции усиливается зависимость от трудовых ресурсов чужих государств, влияние на внешнеполитические ориентации граждан, их образ жизни, национальные традиции. В результате может возникнуть определенная угроза политической и экономической безопасности Украины. Данные процессы не могут оставаться вне поля зрения государственной политики. Понимание этой аксиомы приводит к необходимости в системе государственной внутренней и внешней политики такого структурного элемента как миграционная политика. Ее целью является упорядочение миграционных потоков, ликвидация негативных последствий неорганизованной и неконтролируемой миграции, обеспечение условий для реализации прав мигрантов, беженцев, интеграция тех, кто прибывает в Украину, в национальную, социально-культурную и экономическую среду (Мозоль А. Характеристика i аналiз мiграцiйного законодавства та мiграцiйных процесiв в Украiнi //Право Украiни, 2001, №4, С.119).

Миграционное законодательство в Украине только начинает развиваться и находится в стадии становления.

Существующие правовые институты можно условно разделить на конституционно-правовые (право – гражданства, убежища, свободы передвижения) и отраслевые (права беженцев, работников мигрантов и др.). На сегодня вопросы миграции относятся к двум основным отраслям публичного права – конституционному и административному. Правовые нормы, регулирующие вопросы миграции, содержаться в нормативно-правовых актах различной юридической силы. По традиции, сложившейся в Украине, большая их часть относится к подзаконным актам.

Начало разработки миграционного законодательства было положено Декларацией о государственном суверенитете Украины. В ней провозглашался принцип государственного регулирования миграционных процессов. Первым из пакета нормативных актов, связанных с вопросами миграции, стал Закон «О гражданстве Украины» от 8 октября 1991 г. В соответствии с новой редакцией репатрианты и беженцы получили право приобретать гражданство Украины, которое раньше отсутствовало.

В июле 1992 г. Верховная Рада Украины приняла Закон «О национальных меньшинствах в Украине», ставший продолжением формирующегося миграционного законодательства. Указом Президента от 26 апреля 1993 г. создано Министерство, на которое возложены функции разработки и обеспечения государственной политики в сфере национальных отношений и миграции. Одна из основных задач Министерства – подготовка совместно с другими органами исполнительной власти предложений по формированию государственной политики в сфере национальных отношений и миграции населения и организация работы по ее реализации. 22 июля 1994 г. Кабинет Министров Украины принял постановление «О создании органов миграционной службы в Украине».

С принятием в декабре 1993 г. Закона «О беженцах» (см. Приложение), который стал первым из пакета чисто миграционных нормативно-правовых актов, полномочия Министерства были конкретизированы и расширены. Оговорив, что центральным органом государственной исполнительной власти, координирующим взаимодействие других органов при решении всех вопросов, связанных с проблемами беженцев, является Министерство Украины по делам национальностей и миграции, Закон также определил полномочия иных органов власти в отношении беженцев.

Так, Государственный комитет Украины по делам охраны государственной границы, пограничные войска Украины предотвращают незаконное пересечение государственной границы Украины, в установленном порядке задерживают лиц, незаконно ее пересекших, а также организуют прием заявлений о получении статуса беженцев. МВД Украины регистрирует беженцев, в границах своей компетенции принимает необходимые меры для выявления лиц, не имеющим права на получение статуса беженцев. Министерство труда Украины оказывает, по возможности, содействие во временном трудоустройстве беженцев. Хотя закон вступил в силу в 1993 г., статус беженцев стал присваиваться позднее – с 1996 г.

Особенно остро для Украины стоит сегодня проблема нелегальной миграции. Известно, что ее восточные границы «прозрачны», там практически отсутствует миграционный контроль, осуществляется безвизовый въезд, что позволяет въезжать на территорию Украины большому количеству нелегалов не только из соседних государств, но и иностранцам, лицам без гражданства, которые находятся на территории сопредельных держав. По При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

данным западноевропейских аналитиков, 60—70% нелегальных мигрантов рассматривают Украину как промежуточное звено на пути в Центральную и Западную Европу. Только в прошлом году и за первый квартал нынешнего СБУ совместно с Госкомграницы и МВД Украины перекрыла 90 каналов. И все же нелегальная миграция прогрессирует. Накопителями острых проблем, чреватых социальным взрывом, являются также компактные этнические общины. По различным сведениям, в Украине живет около 100 тыс. граждан беднейших стран Азии и Африки. В Одесской области существуют индийская (более 1000 человек), вьетнамская (более чел.), китайская (почти 500 чел.) колонии. В Харькове обжились двухтысячное вьетнамское землячество и нигерийская община из тысячи человек.

Въезд иностранцев и лиц без гражданства в Украину регулируется Законом «О правовом статусе иностранцев» и Правилами въезда иностранцев в Украину, их выезда из Украины и транзитного проезда через ее территорию, утвержденными постановлением Кабинета министров Украины от 29 декабря 1995 г. № 1074. Впервые в украинском законодательстве было закреплено право иностранцев в установленном порядке иммигрировать в Украину на постоянное жительство или для трудоустройства на определенный срок, а также временно пребывать на ее территории.

Соответствующий раздел Закона определяет срок решения вопросов, связанных с въездом (выездом) иностранных граждан в Украину. Исходя из практики повседневной деятельности пограничной и таможенной служб, органов внутренних дел и медицинских ограничений, Закон определяет случаи, когда отдельным иностранцам не разрешается въезд в Украину.

Законом установлена ответственность иностранцев за нарушение порядка пребывания в Украине, транзитного проезда через ее территорию и ответственность за правонарушения. Предусмотрен порядок выдворения иностранцев из Украины.

Процесс формировании нормативно-правовой базы, регулирующей вопросы миграции, не завершен. Действующие сейчас законодательные акты требуют приведения в соответствие с Конституцией Украины, международными нормами и стандартами, поскольку принятое до 1996 года миграционное законодательство устарело. Так, Конституция Украины предусматривает, что Украина может предоставлять политическое убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства. Однако закон о предоставлении политического убежища иностранцам до сих пор не разработан.

Или, к примеру, закон Украины “О правовом статусе иностранцев” содержит отсылочные нормы к закону “Об иммиграции”, которого на сегодня не существует.

Предпринимая шаги в данном направлении, группа народных депутатов из комитета Верховной Рады Украины по вопросам прав человека, национальных меньшинств и межнациональных отношений внесла на рассмотрение украинского парламента законопроекты, касающиеся миграционного законодательства. Новое законодательство строится таким образом, чтобы, с одной стороны, соответствовать нормам и стандартам международного права, с другой - учитывать национальные интересы нашего государства.

В новом пакете миграционного законодательства слабые стороны действующих законов скорректированы с учетом более полной реализации конституционных прав. Так, например, предусматривается упрощенная процедура получения гражданства Украины для определенной категории лиц без гражданства. К этой категории относятся лица или их родственники, потомки, которые родились или постоянно проживали на территории Украины, если они не имеют иного гражданства. Лицам этой категории для получения гражданства не обязателен 5-летний срок проживания в Украине. В то время как лица без гражданства иных категорий могут получить гражданство только после 5-летнего проживания на ее территории.

В проекте нового законодательства усовершенствована и процедура получения статуса беженца в Украине.

Сегодня иностранный гражданин, получив статус беженца, вынужден проходить процедуру переоформления каждые три месяца - при наличии на то оснований. Это создает дополнительные проблемы - как для самого гражданина, так и для органов исполнительной власти. Практика показала, что условия, при которых лицо приобретает статус беженца, не меняются годами. Поэтому в проекте предусматривается, что статус беженца гражданин получает на весь период, пока существуют условия, вынудившие его покинуть свою страну, ежегодно проходя процедуру перерегистрации. На весь период пребывания Украина предоставляет ему убежище и защиту.

Системность обсуждаемой проблемы пока не находит должного понимания на государственном уровне. В Украине отсутствует комплексная государственная программа регулирования миграции, основанная на концепции, учитывающей внутреннюю и внешнюю миграцию, иммиграцию и эмиграцию, а также характер демографических процессов в стране. На уровне государственных структур каждое ведомство действует, исходя из своих интересов и представлений о происходящих процессах, не имея общей картины миграции. Ситуацию усугубляют постоянная реорганизация органов управления, ответственных за осуществление миграционной политики.

Так, неоднократные за период 1994-1997гг. реорганизации Министерства Украины по делам национальностей и миграции привели к ухудшению его деятельности. Распространение управленческих функций Министерства на сферу религии и церкви в 1994 г. изменило приоритеты его деятельности, значительно ослабив возможности развития миграционной службы. В 1996 г. состоялась очередная реорганизация Министерства: оно было ликвидировано, а вместо него создан Государственный комитет Украины по делам национальностей и миграции. Создание данного комитета еще больше ограничило возможности влияния государственных органов на регулирование миграционных процессов. Вместо планомерного, основанного на концепции развития Департамента миграции в единую миграционную службу произошла его ликвидация и распыление функций управления миграционными процессами.

4 сентября 2000г. постановлением Кабинета Министров Украины №1236 было утверждено Положение о Государственном департаменте по делам национальностей и миграции. Как отмечено в его ст.1, Государственный При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

департамент является правительственным органом государственного управления, который действует в составе Минюста и подчиняется ему. В сентябре 2001 г. Президент Украины Леонид Кучма подписал Указ «О государственном комитете Украины по делам национальностей и миграции». Комитет создан на базе Госдепартамента по делам национальностей и миграции, который работал в составе Министерства юстиции. Реорганизация осуществляется с целью повышения эффективности осуществления государственной политики в сфере межнациональных отношений, миграции, обеспечения прав национальных меньшинств Украины, представителей депортированных народов, вернувшихся в Украину, и беженцев.

Анализ миграционной ситуации в Украине показывает, что она развивается намного быстрее, нежели органы, которые должны ее регулировать. В результате реорганизаций сфера регулирования миграции перешла в ведение более десяти ведомств при отсутствии четкой координации между ними. Не завершено начатое в 1994 г. формирование законодательной базы регулирования миграции и соответствующих административных органов.

Украинские аналитики выделяют следующие ключевые проблемы, связанные с регулированием миграционных и постмиграционных процессов в Украине:

• государственные органы не имеют сколько-нибудь длительного опыта работы с внешними • Украина не имеет завершенного законодательства в этой области;

• украинское законодательство не согласовано с законодательством других стран СНГ, откуда идет основной поток внешней миграции в Украину;

• в Украине ни в центре, ни на местах не создана самостоятельная миграционная служба;

• Украина, переживающая смену социально-экономического строя и разразившийся на этом фоне тяжелый экономический кризис, практически не имеет средств для решения миграционных проблем;

• справедливое разрешение текущих проблем беженцев, депортированных, других видов мигрантов в Украине порождает всплеск проблем в этой сфере, не решенных в предыдущие десятилетия (интернирование 50 тысяч венгров Закарпатья, компенсации депортированным полякам, требование компенсаций от государства евреям, цыганам за потери во время войны и др.);

• наложение друг на друга проблем экологических мигрантов и возвращающихся депортированных;

• в Украине еще не сформировалась система неправительственных организаций, целью которых является помощь беженцам и мигрантам, формирование по этим вопросам общественного мнения (Н.Шульга Адаптация и интеграция: необходимость дифференцированного подхода в отношении мигрантов, беженцев, репатриантов и насильственно перемещенных лиц.

Закон Украины «О беженцах»

Принят 24 декабря 1993 года Вступил в силу 12 февраля 1994 года Верховный Совет Украины, соблюдая международные обязательства Украины по защите прав человека и исходя из принципов Конституции Украины, принимает настоящий Закон, чтобы определить правовой статус беженцев, установить правовые, экономические и организационные гарантии защиты прав лиц, вынужденно покинувших государство своей гражданской принадлежности (или страну своего постоянного проживания).

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Понятие "беженец" и условия приобретения статуса беженца В настоящем Законе под термином "беженец" подразумевается иностранец (иностранный гражданин или лицо без гражданства), который вследствие обоснованных опасений стать жертвой преследований по признакам расы, национальности, отношения к религии, гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений вынужден покинуть территорию государства, гражданином которого он является (или территорию страны своего постоянного проживания), и не может или не хочет пользоваться защитой этого государства вследствие указанных опасений и в отношении которого в порядке и при условиях, обозначенных настоящим Законом, принято решение о предоставлении ему статуса беженца.

Порядок возбуждения ходатайства о предоставлении статуса беженца Лица, которые намерены приобрести статус беженца и пересекли государственную границу Украины в порядке, установленном действующим законодательством, должны в течение трех суток обратиться в соответствующий орган миграционной службы с заявлением о предоставлении им статуса беженца.

Лица, которые вынуждены были незаконно пересечь государственную границу Украины с намерением приобрести статус беженца и прибыли в Украину из государства, на территории которого существуют условия, указанные в статье 1, При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

должны в течение суток обратиться в соответствующий орган миграционной службы через ее уполномоченного или должностное лицо пограничных войск с заявлением о предоставлении им статуса беженца и с обоснованным объяснением своего незаконного пересечения границы.

Условия, при которых статус беженца не предоставляется Статус беженца не предоставляется лицу:

за которым компетентными органами власти государства, где оно проживает, признаются и обеспечиваются права и обязанности, связанные с гражданством этого государства;

в отношении которого установлено, что оно совершило преступление против мира, военное преступление или преступление против человечества и человечности, как они определены в международном праве;

которое совершило тяжкое преступление неполитического характера за пределами Украины до прибытия на ее территорию;

которое до прибытия в Украину пребывало в государстве, где оно могло в установленном порядке получить убежище или оформить статус беженца. Эти положения не распространяются на лиц, для которых действующим законодательством предусмотрен упрощенный порядок приобретения гражданства Украины.

РАЗДЕЛ II

ПРИОБРЕТЕНИЕ И ПОТЕРЯ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

Органы, решающие вопросы о предоставлении и лишении статуса беженца Вопросы о предоставлении и лишении статуса беженца решают в пределах своей компетенции органы миграционной службы Министерства Украины по делам национальностей и миграции в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе.

Полномочия Министерства Украины по делам национальностей и миграции Центральным органом государственной исполнительной власти, координирующим взаимодействие других органов государственной власти при решении всех вопросов, касающихся проблем беженцев, является Министерство Украины по делам национальностей и миграции.

К ведению Министерства Украины по делам национальностей и миграции относится подготовка для рассмотрения правительством Украины предложений по:

установлению регионов временного расселения беженцев;

определению объемов финансирования на содержание беженцев и распределению средств по регионам компактного проживания беженцев.

Кроме этого, к ведению Министерства Украины по делам национальностей и миграции относится:

установление порядка оформления предоставления статуса беженцев при наличии условий, указанных в статье настоящего Закона, и лишения этого статуса;

содержание пунктов временного размещения беженцев;

рассмотрение жалоб на решение о предоставлении и лишении статуса беженца, принимаемых органами миграционной службы в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе;

ведение централизованного учета лиц, подавших заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцев;

контроль за исполнением настоящего Закона.

Полномочия органов миграционной службы в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе Органы миграционной службы в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе подчиняются Министерству Украины по делам национальностей и миграции, правительству Республики Крым и соответствующим государственным администрациям.

предоставление статуса беженца лицам, прибывшим на территорию Республики Крым, областей, городов Киева и Севастополя при условиях, предусмотренных статьей 1 настоящего Закона, и лишение данного статуса, а также выдача беженцам соответствующих удостоверений;

определение мест временного проживания лиц, подавших заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцев, а также в случае необходимости — направление их в пункты временного размещения беженцев;

предоставление денежного пособия лицам, подавшим заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцам;

содействие временному трудоустройству лиц, подавших заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцев;

предоставление лицам, подавшим заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцам социально-бытовых и медицинских услуг;

ведение учета лиц, подавших заявление о предоставлении статуса беженца, и беженцев;

решение других вопросов, отнесенных к их компетенции законодательством.

Полномочия других органов государственной исполнительной власти в отношении беженцев Государственный комитет Украины по делам охраны государственной границы, пограничные войска Украины препятствуют незаконному пересечению государственной границы Украины, в установленном порядке задерживают лиц, При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

незаконно ее пересекших, и организуют принятие заявлений о предоставлении статуса беженца от тех лиц, которые имеют намерение его обрести.

Служба безопасности Украины и ее органы на местах, служба безопасности Республики Крым в пределах своей компетенции принимают меры к выявлению среди лиц, возбудивших ходатайство о предоставлении статуса беженца, таких, которым статус беженца не предоставляется в соответствии со статьей 3 настоящего Закона.

Министерство внутренних дел Украины, Министерство внутренних дел Республики Крым, управления внутренних дел областей, городов Киева и Севастополя регистрируют беженцев, в пределах своей компетенции принимают необходимые меры для выявления среди лиц, возбудивших ходатайство о предоставлении статуса беженца, таких, которым статус беженца не предоставляется в соответствии со статьей 3 настоящего Закона.

Министерство труда Украины оказывает по возможности помощь во временном трудоустройстве беженцев.

Министерство иностранных дел Украины, дипломатические представительства и консульские учреждения Украины принимают участие в переговорах, подготовке документов и вносят предложения правительству Украины по заключению международных соглашений по вопросам, связанным с защитой социальных, экономических и других прав и интересов беженцев, в том числе компенсацией ущерба, причиненного беженцам, расходами на их прием, обустройство, а также содействуют установлению связей беженцев с иностранными гражданами и юридическими лицами за границей и принимают меры по возвращению беженцев в страну их постоянного жительства или переселению в государства, которые могут предоставить им убежище.

Оформление документов по вопросам предоставления статуса беженца Оформление необходимых документов по вопросам предоставления статуса беженца производится на основе личного заявления лица или его законного представителя, поданного в орган миграционной службы в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе по месту временного пребывания в соответствии со статьей 2 настоящего Закона.

Права и обязанности лица, подавшего заявление о предоставлении статуса беженца Лицо, подавшее заявление о предоставлении статуса беженца, имеет право на:

временное трудоустройство или учебу;

медицинскую помощь и социально-бытовые услуги;

пользование жильем, предоставленным в пункте временного размещения решения вопроса о предоставлении статуса беженца, но на срок не более трех месяцев;

свободное исповедание своей религии.

Лицо, подавшее заявление о предоставлении статуса беженца, обязано:

представить в соответствующий орган миграционной службы сведения, необходимые для решения вопроса о предоставлении статуса беженца;

при получении направления органа миграционной службы отбыть к определенному месту временного жительства и в трехдневный срок зарегистрироваться в местном органе внутренних дел;

соблюдать установленный действующим законодательством порядок пребывания на территории Украины;

проходить медицинское освидетельствование по требованию органов здравоохранения.

Решение о предоставлении статуса беженца Решение о предоставлении статуса беженца принимается органами миграционной службы в Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе не позднее одного месяца со дня подачи заявления.

В случае отказа в предоставлении статуса беженца на основаниях, предусмотренных статьей 3 настоящего Закона, орган миграционной службы извещает об этом лицо, подавшее заявление, и соответствующий орган внутренних дел.

Решение об отказе в предоставлении статуса беженца может быть обжаловано в недельный срок в Министерство Украины по делам национальностей и миграции, которое принимает решение не позднее чем в месячный срок.

Утрата или лишение статуса беженца Статус беженца предоставляется на три месяца соответствующим органом миграционной службы, и по его решению этот срок может быть продлен. Статус беженца утрачивается, если лицо:

добровольно снова воспользовалось защитой государства, гражданином которого оно является, или страны постоянного жительства;

обрело новое гражданство и пользуется защитой государства своего нового гражданства;

осуждено к лишению свободы по приговору суда Украины, вступившему в законную силу.

Лицо лишается статуса беженца органом миграционной службы по месту его временного жительства, если оно:

утратило основания, по которым оно обрело статус беженца;

обрело статус беженца вследствие представления заведомо ложных сведений или поддельных документов;

рассматривается по уважительным причинам как угроза государственной безопасности, общественному порядку, здоровью населения Украины.

Решение о лишении статуса беженца может быть обжаловано в недельный срок в Министерство Украины по делам национальностей и милиции или в суд.

Правовой режим иностранца, утратившего или лишенного статуса беженца, определяется Законом Украины о правовом статусе иностранцев.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

РАЗДЕЛ III

ПРАВОВОЙ СТАТУС БЕЖЕНЦА

Лицо, обретшее статус беженца, имеет право на:

выбор места временного жительства из предложенного ему миграционной службой перечня населенных пунктов и продвижение на территории Украины при условиях соблюдения правил, установленных для иностранцев;

труд по найму или на предпринимательскую деятельность, приобретение в собственность имущества при условиях, предусмотренных законодательством Украины для иностранцев;

охрану здоровья и отдых в порядке, предусмотренном законодательством для граждан Украины;

получение денежного пособия, пенсий и других видов социального обеспечения в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины;

пользование жильем, предоставленным в месте временного жительства;

учебу в порядке, предусмотренном законодательством Украины для иностранцев;

пользование достижениями культуры;

свободу совести и свободное отправление религиозных обрядов;

неприкосновенность лица, жилища, охрану законов личной жизни, тайны переписки, телефонных разговоров и телеграфных извещений;

судебную защиту от посягательств на честь и достоинство, жизнь и здоровье, личную свободу и жилище, а также защиту имущественных и неимущественных прав;

вступление в легализованные общественные организации в соответствии с их уставами (положениями).

Обязанности беженца соблюдать Конституцию и законы Украины, выполнять решения и распоряжения органов государственной исполнительной власти, регионального и местного самоуправления;

выполнять законные требования государственных органов и должностных лиц.

Запрещение высылки беженца или его принудительного возвращения в государство, из которого он прибыл Беженец не может быть выслан или принудительно возвращен в государство, где еще существуют условия, указанные в статье 1 настоящего Закона, на основании которых он обрел статус беженца.

РАЗДЕЛ IV

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Международное сотрудничество в целях защиты прав беженцев Украина сотрудничает с другими государствами, международными организациями в целях устранения причин возникновения проблемы беженцев, улучшения их материального положения и совершенствования правового статуса, а также возвращения беженцев в страну их постоянного жительства.

Международные договоры Если международным договором, заключенным Украиной, установлены иные нормы, нежели содержащиеся в настоящем Законе, то применяются нормы международного договора.

При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.

ИНСТИТУТ СТРАН СНГ ИНСТИТУТ ДИАСПОРЫ И ИНТЕГРАЦИИ

БУДЕМ ЗНАКОМЫ

Барикян Директор Центра развития (8-10-3741) Информации для обмена опытом работы Гурген русского языка в Армении 539481с,418625м центров русского языка в странах СНГ и Беженцева Председатель Союза русских (8-10-99532) Сотрудничества с общественными Алла, Крайняя женщин в Грузии 998790, 713568, организациями и объединениями, Валентина, «Ярославна», заместитель 718821 содействующими вовлечению женщин в Кузнецова Вера председателя, iartbil@yandex.ru процесс построения гражданского общества исполнительный секретарь Тбилиси, Грузия и утверждению принципов социальной Густова Председатель общественной (8-10-3741) Контактов и сотрудничества с Дарбилян Ректор Российско-Армянского (8-10-3741) Контактов и сотрудничества с лицами и При использовании наших материалов ссылка на Институт стран СНГ обязательна.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||


Похожие работы:

«Экспертный семинар Механизмы взаимодействия некоммерческих организаций и органов государственной власти на федеральном и региональном уровнях: современное состояние Дата проведения: 9.12.2010 Место проведения: Центр независимых социологических исследований Материалы проекта Усиление взаимодействия между региональными властями и организациями гражданского общества на Северо-Западе России: анализ и оценка, реализованного в 2010-2011 гг. на базе Центра независимых социологических исследований при...»

«Онегин апрель 2010 Перечитывая Авантюриста. Но сидеть и писать книжку мне лень - мне удобнее собирать материал из обрывков дискуссий, компоновать его и уже поверх причесывать. Собственно, для того я новый сайт и делаю со специальными инструментами консолидации информации, чтобы можно было нормально собрать материал, в т.ч. из форумных обсуждений в компактную массу и уже на ее основе все причесать в единый материал. Зря, что ли я это все вывалил на обсуждение, а участники навалили столько...»

«. орленок Наш сайт: www.dagorlenok.ru дагестан № 48 (429), 20 ноября 2013 Цена 5 руб. Издаётся с 2002 г. Интеллектуалы в Ярославле! Наши лидеры - Махач Исрапилов, С 2 по 5 ноякамилла Рустамова, Магомедшафи Хизриев, бря в Ярославле александра Милихина. прошёл первый Всероссийский форум Будущие интеллектуальные лидеры России. Среди лидеров нашей страны оказались и мы – че- тыре дагестанских школьника.. Стр Идёт подпИска на 2014 год!!! Ты ведь хочешь и впредь быть в курсе всех важных Главный приз...»

«WWW.ELREMONT.RU Форум Статьи по ремонту Вызвать мастера Ремонт холодильников Ищете руководство по ремонту холодильника? Ваше мороженое тает? Молоко прокисает? Течет вода из вашего холодильника? Вода капает на пол кухни? Ваш холодильник издает свист, трели, чириканье при включении, появилось жужжание или другие странные звуки? Не так холодно, как обычно? Ваш ледогенератор перестал работать? Нет необходимости вызывать дорогого мастера, а затем ждать несколько часов (или дней) чтобы аппарат...»

«ОРГАНИЗАТОРЫ ОРГАНИЗАТОР ФОРУМА Dealmakers forum ВЫСТАВКИ ИНВЕСТИЦИИ. СТРОИТЕЛЬСТВО. НЕДВИЖИМОСТЬ в РФ и странах СНГ 23 24 апреля 2008 года, Экспоцентр, Москва Аарон Голдштайн, Глава направления по развитию бизнеса на территории России и СНГ, NYSE Euronext Владимир Авдеев, партнер, генеральный директор, S.A.Ricci / King Sturge НОВЫЕ РЫНКИ, НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ КАЗАХСТАН ТАТАРСТАН Андрей Алешкин, директор департамента коммерческой недвижимости, Colliers International БЕЛАРУСЬ АЗЕРБАЙДЖАН в...»

«7 ФОРУМ В форуме Научное знание в условиях Интернета Научное знание в условиях Интернета приняли участие: Андрей Николаевич Алексеев (Санкт-Петербург) Игорь Александрович Алимов (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, Санкт-Петербург) Мария Вячеславовна Ахметова (Журнал Живая старина, Москва) Юрий Евгеньевич Березкин (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, Санкт-Петербург / Европейский университет в Санкт-Петербурге) Майкл Буравой...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ США И КАНАДЫ Т.А. ШАКЛЕИНА РОССИЯ И США В НОВОМ МИРОВОМ ПОРЯДКЕ Дискуссии в политико-академических сообществах России и США (1991-2002) RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF THE USA AND CANADA STUDIES T.A. SHAKLEINA RUSSIA AND THE UNITED STATES IN NEW WORLD ORDER Debates in Russian and American Political and Academic Communities (1991-2002) Moscow 2002 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ США И КАНАДЫ Т.А. ШАКЛЕИНА РОССИЯ И США В НОВОМ МИРОВОМ...»

«ааааа.рф аааа.рф аанг.рф аарон ­авто.рф абажур.рф абакан ­автоматизация.рф абакана.рф абакан ­карта.рф абакан ­наутилус.рф абаков.рф абак.рф абактал ­инструкция.рф абактал.рф абап.рф абарис.рф аббревиатура.рф абб.рф абвгд.рф абвер.рф абдоминопластика.рф абд.рф абдулманов.рф абдулов ­александр.рф абзац.рф абик.рф абирег.рф абисофт.рф абиссинская ­кошка.рф абитранс.рф абитуриент.рф абком.рф...»

«Russiia Russ a International Chamber of Commerce The world business organization Уважаемые коллеги, дорогие друзья! Этот год – особенный для Большой восьмерки: впервые в истории этой организации Россия выступила председателем на Саммите глав государств Большой восьмерки-2006. Таким образом, открылась новая страница в истории форума, значение которого в современном мире трудно переоценить. В рамках Большой восьмерки осуществляется согласование подходов к актуальным международным проблемам, таким...»

«Юлия Крячкина ВОСТОЧНОАЗИАТСКАЯ ТРОЙКА В АТЭС: ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ ВЛАДИВОСТОКА-2012 С 1 по 8 сентября 2012 г. во Владивостоке пройдет очередной саммит АТЭС. Основными приоритетами России на Саммите-2012 являются: 1) либерализация торговли и инвестиций, региональная экономическая интеграция; 2) укрепление продовольственной безопасности; З И 3) формирование надежных транспортно-логистических цепочек; Л 4) интенсивное взаимодействие для обеспечения инновационного роста. А Таким образом, на настоящий...»

«                                                                                                                             ОБЩИЕ  УСЛОВИЯ    УЧАСТИЯ  В ВЫСТАВКАХ  И МЕРОПРИЯТИЯХ  НА ТЕРРИТОРИИ ВЫСТАВОЧНОГО КОМПЛЕКСА ЛЕНЭКСПО  ЗАО ЭкспоФорум                                                            Введены в действие                                                с 02 апреля 2012 года                                                                                                             ...»

«Хамрохон Зарифи Таджикистан в системе обеспечения региональной безопасности ОБСЕ Душанбе Ирфон 2011 ББК 66.4(2 тадж) + 66.5(2 тадж) + 66.5(0)6 3-34 Таджикистан в системе обеспечения региональной 3-34 Хамрохон Зарифи. безопасности ОБСЕ. - Душанбе, Ирфон, 2011 - 456 с. ISBN 978-99947-830-4-5 Книга содержит анализ деятельности ОБСЕ во всех трех измерениях, подход Организации в решении современных вызовов и угроз, отражает роль Республики Таджикистан в системе обеспечения региональной безопасности...»

«СТЕНОГРАММА круглого стола Комитета Государственной Думы по образованию на тему Вопросы здоровья в учреждениях профессионального образования: состояние и проблемы отрасли и законодательства Здание Государственной Думы. Зал 706. 7 июня 2012 года. 11 часов. Председательствует Гильмутдинов И.И. Дегтярёв А.Н. Добрый день, уважаемые коллеги, товарищи и друзья, соратники, все участники круглого стола! Комитет по образованию Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации и подкомитет....»

«Ii\IЕ IгсIкс/3 31 ГеЬг’.агу1986 Международное агентство по атомной энер гии i3iвг. ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДИРКУЛЯР Огiiпа1: ДОГОВОР О БЕЗЪЯДЕРНОЙ ЗОНЕ В ЮЖНОЙ ЧАСТИ ТИХО ГО ОКЕАНА 1. 6 августа 1985 года Форум южной части Тихог о океана, орган, в состав которого входят независимые и само управляющиеся государства южной части Тихого океана (Анс тралия, Вануату, Западное Самоа, Кирибати, Науру, Ниуэ, Новая Зеландия, Острова Кука, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Ост рова, Тонга, Тувалу и Фиджи), одобрил...»

«№9 8 А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ Михаил Соколов Проблема консолидации академического авторитета в постсоветсткой науке: случай социологии Представим себе, что соответствующее министерство возглавил чиновник, ставящий главной целью своего земного существования обеспечить мировое лидерство российской науки. Сравнивая желаемое с действительным, он неизбежно пришел бы к выводу о необходимости глубоких реформ. Российская наука сегодня не только не набирает веса, но и продолжает терять...»

«Владимир Шубин ЗАЧЕМ ЮЖНОЙ АФРИКЕ БРИКС И ЗАЧЕМ БРИКСУ ЮЖНАЯ АФРИКА Пятый саммит БРИКС, прошедший в марте 2013 г. в южноафриканском Дурбане, завершился вполне предсказуемо. Он закрепил африканский вектор интересов стран — участниц БРИКС, а также положил начало переговорам по созданию совместного банка развития группы. Для страны — хозяйки саммита — ЮАР — факт его проведения предоставил возможность всерьез сделать заявку на роль ворот в Африку и тем самым нарастить политический вес перед лицом...»

«УЧЕНЫЕ КАЛМЫЦКОГО ИНСТИТУТА ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК 00{ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК КАЛМ Ы ЦКИЙ ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ УЧЕНЫЕ КАЛМЫЦКОГО ИНСТИТУТА ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ РАН № й а у т ч (а ё е щ щ ищча I, ого угреяднив Е 1М К ЙШ уГ ГуШЖКШ® Ш Ь-;Щ Я ГШ и нрмкладауж ш ж д о ш й г’ зрщнгдр Э л и ст а ББК У ПЕЧАТАЕТСЯ ПО РЕШ ЕНИЮ УЧЕНОГО СОВЕТА К А ЛМ Ы Ц КО ГО ИНСТИТУТА ГУМ АНИТАРНЫ Х ИССЛЕДОВАНИЙ

«КУЗБАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Т.Ф. ГОРБАЧЕВА Администрация Кемеровской области Департамент природных ресурсов и экологии Кемеровской области Российская Экологическая Академия МАТЕРИАЛЫ МОЛОДЕЖНОГО ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ФОРУМА 8 – 10 октября 2013 года Кемерово УДК 504:574(471.17) ББК Е081 Материалы Молодежного Экологического Форума (Россия, Кемерово, 8 – 10 октября 2013 г.) / Под ред. Т. В. Галаниной, М. И. Баумгартэна. – Кемерово, КузГТУ, 2013. – 362 с. ISBN...»

«Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Бюро ЮНЕСКО в г. Москве по Азербайджану, Армении, Беларуси, Грузии, Республике Молдова и Российской Федерации РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА КЛЮЧИ от XXI века Сборник статей перевод с французского Москва, 2004 УДК 304 (082) ББК 60.52 К 52 Ключи от XXI века: Сб. статей.– М., 2004. – 317 с. – (пер. с фр. яз.) К 52 ISBN 5-7510-0299-7 Готовы ли мы к XXI веку? Это поле для размышлений. Будущее становится все более...»

«Министерство иностранных дел Республики Таджикистан ДИПЛОМАТИЯ ТАДЖИКИСТАНА ЕЖЕГОДНИК - 2009 Внешняя политка Республики Таджикистан: хроника и документы Душанбе “Ирфон“ 2011 ББК 66.5 (2Тадж)+66.4 (2 Тадж)+63.3 (2Тадж) Д–44 Д–44 Дипломатия Таджикистана. Ежегодник - 2009 год. Внешняя политика Республики Таджикистан: хроника и документы. Под общей редакцией Хамрохона Зарифи. (Составители: Д.Назриев и др.) Душанбе, “Ирфон”, 2011, - 370 с. Серия книг: Внешняя политика Таджикистана. Издание...»










 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.