WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 18 |

«Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: vhart от Январь 06, 2005, 02:05:42 pm Название: Тезка Отправлено: vhart от Январь 06, 2005, 02:05:42 pm Как выяснилось (с помощью vcohen), ...»

-- [ Страница 15 ] --

--------------------------------э нет, коллега, тут уже лексико-семантический анахронизм получается :smt поелику данный текст таки не раввинистический мидраш, а очень даже независимый апокриф, писанный в такую старину, когда эти вот ваши средневековые профжаргоны (пшат, драш и т.п.) еще были не в ходе. :smt Название: фрагмент апокрифа Отправлено: Sergey от Июнь 20, 2005, 01:58:58 pm Цитировать э нет, коллега, тут уже лексико-семантический анахронизм получается :smt поелику данный текст таки не раввинистический мидраш, а очень даже независимый апокриф, писанный в такую старину, когда эти вот ваши средневековые профжаргоны (пшат, драш и т.п.) еще были не в ходе. :smt А почему, собственно? Откуда следует седая древность текста? Впрочем, вам, как первооткрывателю, конечно, виднее ;).

Название: фрагмент апокрифа Отправлено: andrey от Июнь 20, 2005, 02:06:43 pm Цитировать Цитировать э нет, коллега, тут уже лексико-семантический анахронизм получается :smt поелику данный текст таки не раввинистический мидраш, а очень даже независимый апокриф, писанный в такую старину, когда эти вот ваши средневековые профжаргоны (пшат, драш и т.п.) еще были не в ходе. :smt А почему, собственно? Откуда следует седая древность текста? Впрочем, вам, как первооткрывателю, конечно, виднее :wink:.

--------------------------------э... древность следует откуда? от биохимически объектноориентированного анализа текстового файла :-D Название: фрагмент апокрифа Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 08:18:41 am Вот канонический текст этой сказки:

http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_1011.htm Цитировать Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое - золотое.

Дед бил, бил - не разбил.

Баба била, била - не разбила.

Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.

Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:

- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!

--------------------------------А под я таки имел в виду пшат.

Название: фрагмент апокрифа Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 09:14:35 am Цитировать Вот канонический текст этой сказки:

http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_1011.htm Цитировать Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое - золотое.

Дед бил, бил - не разбил.

Баба била, била - не разбила.

Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.

Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:

- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!

--------------------------------А под я таки имел в виду пшат.

--------------------------------- ну уж нетушки, сие - ересь непотребная, ибо мне в детсве рассказывали наобороооооот! :razz: к тому же отсутствует логика - кто же будет бить золотое яичко, а затем плакать из-за того, что оно разбилось на полу :smt102 это как раз под обычное больше подходит. а золотое - в качестве утешения.

(кстати, а в современном иврите нормально употребить формулу "нисмах + пшат" в значении обычности материала изготовления нисмаха?) Название: фрагмент апокрифа Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 09:16:01 am да, кстати, Владимир, с возвращением к мирной жизни! :supz:

Героям обороны Израиля - слава!!! :smt041 :smt041 :smt Название: фрагмент апокрифа Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 10:21:17 am Цитировать ну уж нетушки, сие - ересь непотребная, ибо мне в детсве рассказывали наобороооооот! :razz:

--------------------------------Это у Вас импринтинг.

Цитировать (кстати, а в современном иврите нормально употребить формулу "нисмах + пшат" в значении обычности материала изготовления нисмаха?) --------------------------------Не-а. Просто я был вынужден построить смихут, чтобы соблюсти стиль.

Название: фрагмент апокрифа Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 10:40:27 am Цитировать Это у Вас импринтинг.

--------------------------------вот так неверные педагогические установки калечат невинные детские душы...

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Июнь 21, 2005, 02:35:06 pm Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 02:35:06 pm давно уже мучает меня проблема арабских имен и вообще арабских слов в иврите.

к загадке щедрого использования алефов и аинов, прибавилась загадка удвоенных букв. вот что я вычитал в новостях:

[size=18]/[ size] Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 03:02:45 pm Здесь спрошу, коль про Абдаллу речь пошла. Не могу понять, что имеется в виду:

В случае идеально подошла бы форма,может быть, здесь просто А вот что такое не понимаю в упор. :( Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 03:18:29 pm Цитировать vsyo elementarno, kak skazal by Holms:

"du kiyum est' -sosuwestvovanie(evreev s arabami) --------------------------------ха, в самом деле просто :) интересно, а почему без гереша пишется?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 21, 2005, 03:46:31 pm Цитировать Цитировать vsyo elementarno, kak skazal by Holms:

"du kiyum est' -sosuwestvovanie(evreev s arabami) --------------------------------ха, в самом деле просто :) интересно, а почему без гереша пишется?

--------------------------------Скорее, не гереша (это ведь не сокращение), а маккафа. Ну так в современном языке маккаф вообще мало используется.

Ну а маамацав (еще одно слово, которое у Вас выделено красным - "его усилия".

Название: арабские имена в иврите Отправлено: Sergey от Июнь 21, 2005, 04:52:18 pm Цитировать Ну а маамацав (еще одно слово, которое у Вас выделено красным - "его усилия".

Угу, только выделено-то.); Я тоже думаю, что это опечатка.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 21, 2005, 04:55:25 pm Цитировать Цитировать Ну а маамацав (еще одно слово, которое у Вас выделено красным - "его усилия".

Угу, только выделено-то.); Я тоже думаю, что это опечатка.

--------------------------------Тьфу, черт, а я и не заметил - дурная привычка пробегать текст глазами, не всматриваясь. Но это -100% опечатка.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: Sergey от Июнь 21, 2005, 05:14:16 pm Цитировать К загадке щедрого использования алефов и аинов, Ну, это не загадка -- алеф и аин пишут там, где соответствующие буквы стоят в арабском. Учитывая, что почти всегда долгое "а" в арабском обозначается алифом, он встречается примерно так же часто, как камац в иврите.

Цитировать Прибавилась загадка удвоенных букв.

Да, странно, но факт: удвоенные согласные в иностранных словах записываются в современном иврите двумя буквами. Правда, в данном случае транскрипция вполне следует оригиналу: в арабском [size=17]/[size] пишется два ляма. Считается, что слово возникло в результате слияния определенного артикля аль со словом илаh (бог, божество).

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 05:51:38 pm Цитировать Скорее, не гереша (это ведь не сокращение), а маккафа. Ну так в современном языке маккаф вообще мало используется.

--------------------------------тьфу, я, конечно, маккаф имел в виду. :oops:

а сказал гереш потому, что думал в этот момент о загадке Натана с компанией Shell.

вот уж где гереши можно было бы и поставить! а насчет сокращения - так у ЭШ в грамматическом очерке даже названия букв пишутся с гершаим.

(кстати, а что вдруг в слове стоит цере? получается похоже на модель сеголатные,"но ведь это не оно!) Цитировать Угу, только выделено-то : wink:. Я тоже думаю, что это опечатка.

Цитировать Тьфу, черт, а я и не заметил - дурная привычка пробегать текст глазами, не всматриваясь. Но это -100% опечатка.

--------------------------------ура, наймусь редактором на Решет Б!

Цитировать Ну, это не загадка -- алеф и аин пишут там, где соответствующие буквы стоят в --------------------------------да нет, сам факт их появления в иврите не был для меня загадкой. загадкой для меня было их количество.

Цитировать Учитывая, что почти всегда долгое "а" в арабском обозначается алифом, он встречается примерно так же часто, как камац в иврите.

--------------------------------и вот это, похоже, отгадка! теперь понятно, почему слова типа пишутся с алефом. выходит, там как в позднеарамейской орфографии - алеф используется на полную катушку?

Цитировать Правда, в данном случае транскрипция вполне следует оригиналу: в арабском пишется два ляма. Считается, что слово возникло в результате слияния определенного артикля аль со словом илаh (бог, божество).

--------------------------------интересно, а у арабов нет чего-нибудь вроде сильного дагеша?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 21, 2005, 06:11:24 pm Цитировать...- так у ЭШ в грамматическом очерке даже названия букв пишутся с гершаим.

--------------------------------А вот это как раз - норма.

Цитировать --------------------------------кстати, а что вдруг в слове стоит цере? получается похоже на модель сеголатные,"но ведь это не оно!) --------------------------------Сеголатное и есть. С цере (как сефер).

Цитировать Цитировать Учитывая, что почти всегда долгое "а" в арабском обозначается алифом, он встречается примерно так же часто, как камац в иврите.

--------------------------------и вот это, похоже, отгадка! теперь понятно, почему слова типа пишутся с алефом. выходит, там как в позднеарамейской орфографии - алеф используется на полную катушку?

--------------------------------Так точно. Арабская орфография как раз и происходит от набатейского варианта арамейской.

Цитировать Цитировать Правда, в данном случае транскрипция вполне следует оригиналу: в арабском пишется два ляма. Считается, что слово возникло в результате слияния определенного артикля аль со словом илаh (бог, божество).

--------------------------------интересно, а у арабов нет чего-нибудь вроде сильного дагеша?

--------------------------------Есть. Вот такая штука:

Называется ташдид.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 06:23:59 pm Цитировать --------------------------------ок, так чего бы их в иностранных названиях не использовать? всем бы легче было Цитировать Сеголатное и есть. С цере (как сефер).

--------------------------------оно понятно, что сеголатное. удивительно, что цере в конструктусе, а не хирик.

ведь qitl должен давать qitlayim. а тут получается qeeeetlayim, как будто бы второй корневой йуд - как в.может быть, дело в реш? но с какой стати он ведет себя, Цитировать Есть. Вот такая штука:

Называется ташдид.

--------------------------------так зачем же тогда два ляма? или они там из-за этимологического удвоения?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 21, 2005, 06:29:45 pm Цитировать Цитировать --------------------------------ок, так чего бы их в иностранных названиях не использовать? всем бы легче было --------------------------------Ну, буквы - все-таки не совсем иностранные названия. Да и ду-киюм трудно считать совсем уж иностранным. Ду-, конечно, иностранное, но уж очень старое.

Цитировать Цитировать Сеголатное и есть. С цере (как сефер).

--------------------------------оно понятно, что сеголатное. удивительно, что цере в конструктусе, а не хирик.

ведь qitl должен давать qitlayim. а тут получается qeeeetlayim, как будто бы второй корневой йуд - как в.может быть, дело в реш? но с какой стати он ведет себя, --------------------------------Конечно, в рейш. Он ведь "растягивал" предыдущий слог, немного его "расширял".

Поэтому хирик и расширился до цере.

Цитировать Цитировать Есть. Вот такая штука:

Называется ташдид.

--------------------------------так зачем же тогда два ляма? или они там из-за этимологического удвоения?

--------------------------------А Вы версию Сергея посмотрите. Первый лам - это кусок артикля, а второй корневой. Впрочем, могли бы и "склеить" в один. Но решили оставить так. Арабы, одним словом.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 21, 2005, 06:40:03 pm Цитировать Ну, буквы - все-таки не совсем иностранные названия. Да и ду-киюм трудно считать совсем уж иностранным. Ду-, конечно, иностранное, но уж очень старое.

--------------------------------да нет, в ду- я оговорился! :lol:

я про Shell возмущаюсь. там бы гершаим были кстати - для ясности.

Цитировать Конечно, в рейш. Он ведь "растягивал" предыдущий слог, немного его "расширял".

Поэтому хирик и расширился до цере.

--------------------------------я подумал про заместительное удлинение. но ведь для него нужно удвоение по мишкалю - иначе, чего замещать? а тут ничего такого не подразумевается: qitl qitlayim. ведь в в других случаях второго реш в сеголатных такого не происходит:

керен - карнаим, серет - сирте и т.д. всюду патахи и хирики :smt Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 21, 2005, 07:47:08 pm Цитировать --------------------------------я про Shell возмущаюсь. там бы гершаим были кстати - для ясности.

--------------------------------Не думаю. Кавычки бы можно было поставить. Или написать латинскими буквами.

Цитировать Цитировать Конечно, в рейш. Он ведь "растягивал" предыдущий слог, немного его "расширял".

Поэтому хирик и расширился до цере.

--------------------------------я подумал про заместительное удлинение. но ведь для него нужно удвоение по мишкалю - иначе, чего замещать? а тут ничего такого не подразумевается: qitl qitlayim. ведь в в других случаях второго реш в сеголатных такого не происходит:

керен - карнаим, серет - сирте и т.д. всюду патахи и хирики :smt --------------------------------Мне кажется, имеет смысл помнить, что за схемами стоит некогда живая произносительная норма. Помните, как-то мы с Владимиром "сражались" не на живот, а на смерть на тему "неправильных" имен с ударным патахом на втором слоге перед айином (типа карка и эцба). А потом пришел Барух и расставил все по местам: да, айин мешал сужению -а-, а камац эпохи масоретов был не долгим -а-, а закрытым -а-. Вот он и не закрылся под айином. А мы тут копья ломали (ну я, во всяком случае). На мой взгляд, в данном случае мы имеем в чем то похожую картину: нет там никакого замещения, есть просто расширяющее действия рейш.

Цере и хирик в масоретский период сильно колебались по признаку закрытости (причем в обоих языках - и в иврите, и в арамейском). Просто в ДАННОМ слове зафиксировался более широкий аллофон. А сегодня мы говорим об удлинении. Нет там удлинения, есть раскрытие.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: Sergey от Июнь 21, 2005, 08:56:14 pm В общем, Алекс все верно написал.

Цитировать я про Shell возмущаюсь. там бы гершаим были кстати - для ясности.

Ага. Получится :''в лучшем случае, в худшем -- : p.

Цитировать керен - карнаим, серет - сирте и т.д. всюду патахи и хирики :smt Во-первых, не всюду: нэхед -- нэхди, нэгед -- нэгдо, нэгев -- нэгба. Чем здесь устойчивость сегола объяснить? Влиянием гортанной, как в эгель -- эгло? Так ведь нету никакой гортанной :p! А в эсек -- иска есть, но не влияет ;). Во-вторых, восстановить исходный гласный в сеголатах вообще бывает затруднительно. рэгель -- это qatl или qitl? Скажете, qatl, потому что раглаим? А как же арабское ril? И наоборот, шэмеш -- шимши при арабском ams. Как быть с босер (незрелый виноград)? В тивериадской огласовке будет [url/chassidus.ru/toraonline/index.php?

chumashid=31&chapter=15&posuk=33]бисро[/url] (ср. сир. besra), а в вавилонской -бусро (ср. араб. busr). А что вы скажете насчет ?,, И т. д. ad infinitum.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 22, 2005, 09:42:36 am Цитировать На мой взгляд, в данном случае мы имеем в чем то похожую картину: нет там никакого замещения, есть просто расширяющее действия рейш.

--------------------------------что замещения нет - оно понятно, не с чего бы. но почему рейш действует расширяюще в данном случае? Вы знаете похожие примеры?

Цитировать Цере и хирик в масоретский период сильно колебались по признаку закрытости (причем в обоих языках - и в иврите, и в арамейском). Просто в ДАННОМ слове зафиксировался более широкий аллофон. А сегодня мы говорим об удлинении. Нет там удлинения, есть раскрытие.

--------------------------------то есть, Вы думаете, это случай краткого (в кимхишной терминологии) либо же закрытого (по предполагаемым масоретским принципам) цере?

Цитировать Ага. Получится :''в лучшем случае, в худшем -- : razz:.

--------------------------------уп-с. беру свое рацпредпложение назад :roll:

Цитировать Во-первых, не всюду: нэхед -- нэхди, нэгед -- нэгдо, нэгев -- нэгба. Чем здесь устойчивость сегола объяснить?

--------------------------------ну так здесь-то сегол (что еще куда не шло, учитывая дружбу патахов, хириков и сеголов), а там-то - цере!

Цитировать Во-вторых, восстановить исходный гласный в сеголатах вообще бывает затруднительно. рэгель -- это qatl или qitl? Скажете, qatl, потому что раглаим? А как же арабское ril? И наоборот, шэмеш -- шимши при арабском ams. Как быть с босер (незрелый виноград)? В тивериадской огласовке будет бисро (ср. сир. besra), а в вавилонской -- бусро (ср. араб. busr). А что вы скажете насчет ?,, И т. д. ad infinitum.

--------------------------------опаньки... впрочем, тут тоже во всех случаях чередуются краткие гласные, да и Бог бы с ними. а в случае гершаим мы имеем долгую (в кимхишной традиции) гласную.

остается принять объяснение Алекса о том, что сие цере - не такое уж долгое, или, выражаясь точнее, не такое уж закрытое. значит, исключение. вопрос единственное ли?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 22, 2005, 09:51:54 am Цитировать Цитировать На мой взгляд, в данном случае мы имеем в чем то похожую картину: нет там никакого замещения, есть просто расширяющее действия рейш.

--------------------------------что замещения нет - оно понятно, не с чего бы. но почему рейш действует расширяюще в данном случае? Вы знаете похожие примеры?

--------------------------------Это - смотря как рассматривать явление. В принципе, и классическое вполне допустимо рассматривать как расширение хирика. Мы просто привыкли говорить о неудвоении рейш в этой форме и заместительном удлинении гласного. А какое может быть удлинение, если долгих гласных в этот период НЕ бЫЛО?

"Чистых" случаев, когда невозможно сослаться на "удлинение", я боюсь, с ходу не приведу. Вспомнятся - напишу или еще кто подбросит.

Цитировать Цитировать Цере и хирик в масоретский период сильно колебались по признаку закрытости (причем в обоих языках - и в иврите, и в арамейском). Просто в ДАННОМ слове зафиксировался более широкий аллофон. А сегодня мы говорим об удлинении. Нет там удлинения, есть раскрытие.

--------------------------------то есть, Вы думаете, это случай краткого (в кимхишной терминологии) либо же закрытого (по предполагаемым масоретским принципам) цере?

--------------------------------Да нет, самого обычного цере, которое, в любом случае, шире (открытее) хирика, но уже (закрытее) сегола. А про краткость я предпочту умолчать (см. чуть выше).

Название: арабские имена в иврите Отправлено: nprital от Июнь 22, 2005, 10:42:46 am Цитировать Цитировать я про Shell возмущаюсь. там бы гершаим были кстати - для ясности.

--------------------------------Не думаю. Кавычки бы можно было поставить. Или написать латинскими буквами.

--------------------------------Я это снял с "Ynet" ("Идиот, а хроник"), в натуре. Из-за чего и разозлился.

Прикиньте, чайник (оле хадаш) встречает такой текст. О...еть можно, от слова "балда", каковым он по отношению к предмету и является. Мой кот за"ль, еще в Киеве, умудрился поранить мышь известным экспериментаторам-живодерам способом, и бедняга стала вальсировать вокруг своей оси. У него глаза из орбит вылезли, еле вывели из ступора. Кстати, на одной странице нашлось-таки [size=18]"/["size], но взятие в кавычки названия компании - случай нечастый.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 22, 2005, 11:19:25 am Цитировать Это - смотря как рассматривать явление. В принципе, и классическое вполне допустимо рассматривать как расширение хирика. Мы просто привыкли говорить о неудвоении рейш в этой форме и заместительном удлинении гласного. А какое может быть удлинение, если долгих гласных в этот период НЕ бЫЛО?

--------------------------------момент. долготы не было в период, когда масореты текст огласовывали. но за тысячу лет до того она же вполне была. и уж на том этапе, когда происходило словообразование и формировался словарь производных слов она точно была.

короче говоря, мы можем ссылаться на масоретские открыто-закрыточные принципы, когда речь идет об огласовке какого-нибудь гапакса или отдельной формы известного корня. но если рассматривать явление в целом (как в случае поведения гласных перед удвоением в мишкале) - стоит ли глобально переходить на язык масоретов?

:arrow: кстати, слово гереш - танахический гапакс, употреблен в форме ед. числа со примерным значением "то, что производится, валовый продукт" (по аналогии с стало быть, форма гершаим, да еще в значении специальных значков для письма это дела более поздние, средневековые, и видимо, ее огласовка в самом деле осуществлялась по принципам масоретов и их последователей.

Цитировать "Чистых" случаев, когда невозможно сослаться на "удлинение", я боюсь, с ходу не приведу. Вспомнятся - напишу или еще кто подбросит.

--------------------------------ок, пока постоит на полочке в одиночестве :-) Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 22, 2005, 11:30:02 am Цитировать Цитировать Это - смотря как рассматривать явление. В принципе, и классическое вполне допустимо рассматривать как расширение хирика. Мы просто привыкли говорить о неудвоении рейш в этой форме и заместительном удлинении гласного. А какое может быть удлинение, если долгих гласных в этот период НЕ бЫЛО?

--------------------------------момент. долготы не было в период, когда масореты текст огласовывали. но за тысячу лет до того она же вполне была. и уж на том этапе, когда происходило словообразование и формировался словарь производных слов она точно была.

короче говоря, мы можем ссылаться на масоретские открыто-закрыточные принципы, когда речь идет об огласовке какого-нибудь гапакса или отдельной формы известного корня. но если рассматривать явление в целом (как в случае поведения гласных перед удвоением в мишкале) - стоит ли глобально переходить на язык масоретов?

--------------------------------Не стоит. Но! - А откуда Вам известно, что, например, тот же - это именно переш, а не, скажем, пирреша? Только из знания огласовок. И все.

Цитировать --------------------------------arrow: кстати, слово гереш - танахический гапакс, употреблен в форме ед. числа со примерным значением "то, что производится, валовый продукт" (по аналогии с --------------------------------А из чего следует, что танахический гапакс и средневековый грамматический Цитировать --------------------------------стало быть, форма гершаим, да еще в значении специальных значков для письма это дела более поздние, средневековые, и видимо, ее огласовка в самом деле осуществлялась по принципам масоретов и их последователей.

--------------------------------Согласен вполне. Вам знакомы эти принципы? Мне (стыд-позор, конечно) - нет!

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 22, 2005, 01:12:15 pm Цитировать Не стоит. Но! - А откуда Вам известно, что, например, тот же - это именно переш, а не, скажем, пирреша? Только из знания огласовок. И все.

--------------------------------ну да в принципе ) знать мы конечно не можем. но вы же сами согласились, что не стоит настолько глобально подвергать сомнению огласовку масоретов в отношении ее адекватности древней морфологии.

Цитировать А из чего следует, что танахический гапакс и средневековый грамматический --------------------------------в общем, не следует, конечно.

но, как минимум, датирует форму гершаим средневековым ивритом - за отсутствием наличия в Танахе.

кстати, не поленился открыть ЭШ и оказалось, что танахический гереш - в значение тевуа сам по себе. на наш грамматический гереш дано два варианта огласовки единственного числа:

Так что тут с самого начала все непонятно. Второй вариант смахивает на модель киттель (жалко, что ЭШ не дает ударение). Если же ударение все-таки на первом слоге, то вообще непонятно, что имели в виду масореты.

Любопытно, что само возникновение этого термина точно можно приписать именно им, поскольку первое значение - это название одного из значков кантилляции. С учетом этого, может быть имеет смысл пощупать арабскую диакритику тех лет?

Цитировать Согласен вполне. Вам знакомы эти принципы? Мне (стыд-позор, конечно) - нет!

--------------------------------конечно, мне сам Бен-Ашер рассказывал, как караимскому шпиону :-D я имел в виду предполагаемую нами ныне их методику, в которой гласные распределялись по открытости-закрытости, а не по долготе-краткости.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 22, 2005, 01:53:46 pm Цитировать Цитировать Не стоит. Но! - А откуда Вам известно, что, например, тот же - это именно переш, а не, скажем, пирреша? Только из знания огласовок. И все.

--------------------------------ну да в принципе ) знать мы конечно не можем. но вы же сами согласились, что не стоит настолько глобально подвергать сомнению огласовку масоретов в отношении ее адекватности древней морфологии.

--------------------------------Конечно. Но если что-то не может быть объяснено в рамках принятой модели, не является ли это признаком того, что принятая модель в данном случае не работает?

Я лишь об этом и говорю.

Цитировать --------------------------------Так что тут с самого начала все непонятно. Второй вариант смахивает на модель киттель (жалко, что ЭШ не дает ударение). Если же ударение все-таки на первом слоге, то вообще непонятно, что имели в виду масореты.

--------------------------------На первом слоге ударение, на первом.

Цитировать --------------------------------Любопытно, что само возникновение этого термина точно можно приписать именно им, поскольку первое значение - это название одного из значков кантилляции. С учетом этого, может быть имеет смысл пощупать арабскую диакритику тех лет?

--------------------------------Чего-то я связи не улавливаю.

Цитировать Цитировать Согласен вполне. Вам знакомы эти принципы? Мне (стыд-позор, конечно) - нет!

--------------------------------конечно, мне сам Бен-Ашер рассказывал, как караимскому шпиону :-D я имел в виду предполагаемую нами ныне их методику, в которой гласные распределялись по открытости-закрытости, а не по долготе-краткости.

--------------------------------То есть, Вы предпочиатете пользоваться сильно упрощенной и обработанной схемой, которая не Бен-Ашера, и даже не Кимхи, а безликой массы преподавателей, которые ее выработали в течение долгого времени (и честь им за это и хвала!)?

Представьте, я тоже предпочитаю оставаться в этой системе. Но бывают случаи, когда она не работает (позволю себе еще раз напомнить слова типа карка). И что же делать? Если факт не укладывается в концепцию, тем хуже для факта?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 22, 2005, 02:18:41 pm Цитировать Конечно. Но если что-то не может быть объяснено в рамках принятой модели, не является ли это признаком того, что принятая модель в данном случае не работает?

Я лишь об этом и говорю.

--------------------------------на сто процентов согласен.

Цитировать --------------------------------На первом слоге ударение, на первом.

--------------------------------опаньки... и что же это за зверь тогда????

Цитировать Чего-то я связи не улавливаю.

--------------------------------ну как. если гереш и гершаим - технические термины, возникшие в масоретском цеху, то, может быть, их название было заимствованно из арабской грамматики?

такое же делалось.

Цитировать То есть, Вы предпочиатете пользоваться сильно упрощенной и обработанной схемой, которая не Бен-Ашера, и даже не Кимхи, а безликой массы преподавателей, которые ее выработали в течение долгого времени (и честь им за это и хвала!)?

Представьте, я тоже предпочитаю оставаться в этой системе. Но бывают случаи, когда она не работает (позволю себе еще раз напомнить слова типа карка). И что же делать? Если факт не укладывается в концепцию, тем хуже для факта?

--------------------------------стоп, мы, кажется, не понимаем друг друга.

когда я говорю про предполагаемые принципы масоретов, то я ссылаюсь на ту систему, которая позволила Вам объяснить форму гершаим через приоткрытие цере. по-моему, она совсем не упрощенная, и если я правильно пониманию, преподаватели современного иврита ее не любят совсем (и даже не очень знают).

когда я до того возмущался этим цере, я возмущался им с точки зрения системы Кимхи. она уже больше похоже на совр. преподователей.

Система Кимхи не объясняет случаи карка и гершаим, но ведь, как мы выяснили, первая система (которую я условно называю предполагаемыми принципами масоретов) - их объясняет?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: Sergey от Июнь 22, 2005, 02:28:23 pm Цитировать (жалко, что ЭШ не дает ударение).

То есть как это не дает 8O? Если я правильно помню, в ЭШ во всех словах мильэль ударение обозначено метегом (вертикальной черточкой под буквой).

Цитировать На первом слоге ударение, на первом.

Сожалею, но если в ЭШ ударение не проставлено, то приходится признать, что ЭШ это слово считает мильра (если, конечно, это не опечатка в ЭШ).

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 22, 2005, 02:39:14 pm Цитировать Цитировать (жалко, что ЭШ не дает ударение).

То есть как это не дает 8O? Если я правильно помню, в ЭШ во всех словах мильэль ударение обозначено метегом (вертикальной черточкой под буквой).

Цитировать На первом слоге ударение, на первом.

Сожалею, но если в ЭШ ударение не проставлено, то приходится признать, что ЭШ это слово считает мильра (если, конечно, это не опечатка в ЭШ).

--------------------------------Знаете, мой ЭШ очень в этом смысле странно себя ведет. Я пока не могу разобраться, по какому принципу он ставит либо не ставит ударение. Во всяком случае, для танахического гереш метег стоит, а в следующей за ним статье по грамматическому гереш, в обоих вариантах - и с цере и с сеголом - метег отсутствует...

на том же развороте смотрю - в слове гешем ударения нет, а через несколько статей, в слове гешер - есть :smt по другим моделям я тоже отлавливал такие штуки... во всяком случае, я уже не полагаюсь на поумолчательный принцип мильра.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 22, 2005, 06:09:33 pm Цитировать Цитировать (жалко, что ЭШ не дает ударение).

То есть как это не дает 8O? Если я правильно помню, в ЭШ во всех словах мильэль ударение обозначено метегом (вертикальной черточкой под буквой).

Цитировать На первом слоге ударение, на первом.

Сожалею, но если в ЭШ ударение не проставлено, то приходится признать, что ЭШ это слово считает мильра (если, конечно, это не опечатка в ЭШ).

--------------------------------Вынужден согласиться. Гереш, который штрих пунктуации (и кантилляции), действительно мильра. В отличие от гереш, который из Танаха. Ну, что же, буду иметь в виду, что это - тот случай, когда вся рота шагает не в ногу, а товарищ прапо... извиняюсь, ЭШ, в ногу.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 22, 2005, 06:13:18 pm Цитировать Цитировать Чего-то я связи не улавливаю.

--------------------------------ну как. если гереш и гершаим - технические термины, возникшие в масоретском цеху, то, может быть, их название было заимствованно из арабской грамматики?

такое же делалось.

--------------------------------Насколько я знаю, с названиями огласовок все в точности наоборот. Арабские названия либо появились позже и самостоятельно (например, касра - обозначение гласного -и-), либо заимствованы из масоретской огласовки арамейского (например, фатха - огласовка -а-).

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 08:07:07 am Цитировать Насколько я знаю, с названиями огласовок все в точности наоборот. Арабские названия либо появились позже и самостоятельно (например, касра - обозначение гласного -и-), либо заимствованы из масоретской огласовки арамейского (например, фатха - огласовка -а-).

--------------------------------опаньки :-) я-то думал - мы у них, а оказывается, это они - у нас... ну как всегда :-D Цитировать Вынужден согласиться. Гереш, который штрих пунктуации (и кантилляции), действительно мильра.

--------------------------------а у Вас в ЭШ правило априорного мильра аккуратно работает?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 08:08:29 am Прошу прощения, если я где чего невнимательно прочитал. Но я полагаю, что:

1. Если слово гереш написано через два цере, то ударение обязательно мильра, а само слово построено аналогично слову хереш, т.е. модель как в слове ивер, типеш, дибер, кисе, и плюс ташлум дагеш. Гершайим через цере - естественным образом, 2. Возможно, что со временем это слово стало восприниматься как мильэльное.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 23, 2005, 08:13:19 am Цитировать --------------------------------а у Вас в ЭШ правило априорного мильра аккуратно работает?

--------------------------------Мой и Ваш словари куплены в одном магазине примерно в один период времени, т.е. их "из одной бочки наливали".

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 23, 2005, 08:13:56 am Цитировать Прошу прощения, если я где чего невнимательно прочитал. Но я полагаю, что:

1. Если слово гереш написано через два цере, то ударение обязательно мильра, а само слово построено аналогично слову хереш, т.е. модель как в слове ивер, типеш, дибер, кисе, и плюс ташлум дагеш. Гершайим через цере - естественным образом, 2. Возможно, что со временем это слово стало восприниматься как мильэльное.

--------------------------------Видимо, так оно и есть.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 08:22:19 am Цитировать Цитировать Прошу прощения, если я где чего невнимательно прочитал. Но я полагаю, что:

1. Если слово гереш написано через два цере, то ударение обязательно мильра, а само слово построено аналогично слову хереш, т.е. модель как в слове ивер, типеш, дибер, кисе, и плюс ташлум дагеш. Гершайим через цере - естественным образом, 2. Возможно, что со временем это слово стало восприниматься как мильэльное.

--------------------------------Видимо, так оно и есть.

--------------------------------вот, я же говорил, говорил:

Цитировать Второй вариант смахивает на модель киттель (жалко, что ЭШ не дает ударение).

--------------------------------D :D :D Цитировать Мой и Ваш словари куплены в одном магазине примерно в один период времени, т.е. их "из одной бочки наливали".

--------------------------------а, так значит, Вы тоже должны были заметить непоследовательность. Обратите внимание: в половине сеголатных есть метег, а в половине - нет. :? Что бы это могло означать?

Название: арабские имена в иврите Отправлено: alex от Июнь 23, 2005, 08:31:55 am Цитировать Цитировать Мой и Ваш словари куплены в одном магазине примерно в один период времени, т.е. их "из одной бочки наливали".

--------------------------------а, так значит, Вы тоже должны были заметить непоследовательность. Обратите внимание: в половине сеголатных есть метег, а в половине - нет. :? Что бы это могло означать?

--------------------------------Ну, если честно, до нашего диспута я вообще не обращал на это внимание. Вчера после постов Сергея и Вашего я просмотрел наугад несколько сеголатных слов все были с ударениями. Если слово точно сеголатное, а ударение не стоит, ИМХО, это означает лишь одну вещь - словарь делался по нашей национальной системе, с присущей ей последовательностью, аккуратностью и пунктуальностью :lol:

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 09:18:23 am Цитировать Цитировать Цитировать Мой и Ваш словари куплены в одном магазине примерно в один период времени, т.е. их "из одной бочки наливали".

--------------------------------а, так значит, Вы тоже должны были заметить непоследовательность. Обратите внимание: в половине сеголатных есть метег, а в половине - нет. :? Что бы это могло означать?

--------------------------------Ну, если честно, до нашего диспута я вообще не обращал на это внимание. Вчера после постов Сергея и Вашего я просмотрел наугад несколько сеголатных слов все были с ударениями. Если слово точно сеголатное, а ударение не стоит, ИМХО, это означает лишь одну вещь - словарь делался по нашей национальной системе, с присущей ей последовательностью, аккуратностью и пунктуальностью :lol:

--------------------------------даешь нашу самую... человечную в мире систему! :partyman: :smt Название: арабские имена в иврите Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 10:22:37 am Цитировать в половине сеголатных есть метег, а в половине - нет. :? Что бы это могло означать?

--------------------------------Но если в слове последняя огласовка цере, то ведь ясно, что оно не сеголатное.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 10:37:49 am Цитировать Цитировать в половине сеголатных есть метег, а в половине - нет. :? Что бы это могло означать?

--------------------------------Но если в слове последняя огласовка цере, то ведь ясно, что оно не сеголатное.

--------------------------------да-да, с гереш через цере, вроде бы, мы разобрались.

я-то не могу понять в принципе, чем руководствуется редакция ЭШ при использовании/неиспользовании метега - в других случаях. версия Алекса представляется весьма вероятной.

Название: арабские имена в иврите Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 11:09:18 am Цитировать я-то не могу понять в принципе, чем руководствуется редакция ЭШ при использовании/неиспользовании метега - в других случаях. версия Алекса представляется весьма вероятной.

--------------------------------Мне тоже. :-D Название: арабские имена в иврите Отправлено: Podolsky от Июнь 23, 2005, 03:04:03 pm Люди добрые, поймите, наконец, что словари - и мой, и даже ЭШ - делаются не компьютером и не большой редакцией с корректорами и прочеми проверякторами.

Делает, как правило, один человек, и опечатки не только возможны, но и практически неизбежны. Посмотрите в ЭШ огласовку соседних слов - SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Июнь 23, 2005, 11:25:35 am Название: hашаот hактанот Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 11:25:35 am Нужно было выражение "поздней ночью", "глубокой ночью". Написал,но потом подумал, что это в лучшем случае что-то типа "в час ночной", а в худшем - вообще "во время ночи".

По счастливой случайности нашел в ИРИСе выражение а вслед за ним полез в ЭШ, где нашел нечто подобное только в более укороченном варианте:[size=18] 1) какая стилистическая разница между этими выражениями? Достаточно ли сказать в случае "глубокой ночью", либо же это просто "первые часы после полуночи" (как сказано в ЭШ) - то есть, скажем так, технический термин, и для полноценного выражения "глубокой ночью" обязательно требуется 2) почему в данном случае в ИРИСе слово огласовано через камац? ИРИС не использует сильные дагеши, но гласные все равно сохраняются.

Название: hашаот hактанот Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 12:10:11 pm 1. Я встречал это только в полном варианте.

Название: hашаот hактанот Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 12:55:00 pm Цитировать 1. Я встречал это только в полном варианте.

--------------------------------да, кстати, я нагнал насчет ЭШ - там не [size=18]/[ size] так что по любому без шель hалайла не получается... хотя насколько я понимаю, hашаот hактанот - это фразеологизм, не требующий пояснения?

Название: hашаот hактанот Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 01:25:17 pm Цитировать так что по любому без шель hалайла не получается...

--------------------------------Не понимаю почему.

Цитировать хотя насколько я понимаю, hашаот hактанот - это фразеологизм, не требующий пояснения?

--------------------------------Вроде так. Но я все равно без шель hа-лайла не встречал (кроме как у ЭвенШошана).

Название: hашаот hактанот Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 01:54:20 pm Цитировать Не понимаю почему.

--------------------------------ну если бы было БАшаот... - тогда да, а так - [size=18]hа[/size]шаот... - это просто название определенного отрезка времени, а не наречие... ведь не каждый маркируемый отрезок времени гарантирует, что из него можно вывести наречие, либо словосочетание с наречной семантикой.

с одной стороны:

утро - утром - утренние часы, утреннее время, утренняя пробежка полдень - в полдень - в полуденный час, полуденное время и т.д.

а с другой стороны:

полвторого - в полвторого (но это уже точное указание времени, а не астрактное наречное словосочетание вроде "после обеда") - *в полвторовн-ый час, *полвторовное время? не катит.

единственное, что мы можем сделать, чтобы избежать точного значения - добавить дополнительные слова и, главное, контекст: "в такие дни, в районе полвторого, на него нападала зевота..."

так и здесь - видимо, существование выражения hашаот hактанот еще не дает нам право присобачивать к нему предлоги, ожидая универсального нарченого значения - как в случае с "глубокой ночью..." очевидно, для такого значения требуется добаить - шель hалайла, так же, как и в случае "в такие дни, в районе полвторого, на него нападала зевота..."

думаю, вот так обстоят дела.

Название: hашаот hактанот Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 02:13:51 pm Цитировать с одной стороны:

утро - утром - утренние часы, утреннее время, утренняя пробежка полдень - в полдень - в полуденный час, полуденное время и т.д.

а с другой стороны:

полвторого - в полвторого (но это уже точное указание времени, а не астрактное наречное словосочетание вроде "после обеда") - *в полвторовн-ый час, *полвторовное время? не катит.

единственное, что мы можем сделать, чтобы избежать точного значения - добавить дополнительные слова и, главное, контекст: "в такие дни, в районе полвторого, на него нападала зевота..."

--------------------------------Я не понимаю, в чем разница. В любом случае образовать наречный оборот можно.

Ба-бокер, ба-цоhорайим, бе-ахат ва-хеци, ба-шаот hа-ктанот. Какова его сфера применимости в каждом случае - возможно, она и различна, но это вроде не спрашивалось...

Название: hашаот hактанот Отправлено: Podolsky от Июнь 23, 2005, 02:39:28 pm Ответ vcohen исчерпывающ: 1. мне тоже всегда попадалось только выражение 2. конечно же должно быть огласовано патахом (зри слово,) и камац здесь очепатка.

Название: hашаот hактанот Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 02:46:24 pm Цитировать --------------------------------Да, такое написание корректнее, чем мое.

Название: hашаот hактанот Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 03:29:53 pm Цитировать Я не понимаю, в чем разница. В любом случае образовать наречный оборот можно.

Ба-бокер, ба-цоhорайим, бе-ахат ва-хеци, ба-шаот hа-ктанот. Какова его сфера применимости в каждом случае - возможно, она и различна, но это вроде не спрашивалось...

--------------------------------выходит, что сфера применимости оборота ба-шаот hа-ктанот близится к нулю.

так что это в некотором роде ставит под вопрос справедливость Вашей фразы:

Цитировать В любом случае образовать наречный оборот можно.

--------------------------------Как говорила наша русичка: "сказать так можно, но... узус не позволяет" :smt Название: hашаот hактанот Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 03:43:57 pm Цитировать выходит, что сфера применимости оборота ба-шаот hа-ктанот близится к нулю.

--------------------------------Давайте так:

1. hа-шаот hа-ктанот - малоупотребительно 2. hа-шаот hа-ктанот шель hа-лайла - более употребительно До этого места указанная Вами разница никакой роли не играет. Так вот:

3. Добавление бета к каждому из этих оборотов дает оборот, столь же употребительный, как исходный.

Цитировать Как говорила наша русичка: "сказать так можно, но... узус не позволяет" :smt --------------------------------Не Вы ли, вопреки своему узусу, построили оборот "в полвторого"?

Название: hашаот hактанот Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 03:54:09 pm Цитировать 1. hа-шаот hа-ктанот - малоупотребительно 2. hа-шаот hа-ктанот шель hа-лайла - более употребительно До этого места указанная Вами разница никакой роли не играет. Так вот:

3. Добавление бета к каждому из этих оборотов дает оборот, столь же употребительный, как исходный.

--------------------------------да, наверное, Вы правы.

просто мне показалось, что добавление бет дает меньше очков hа-шаот hа-ктанот, чем hа-шаот hа-ктанот шель hа-лайла, сводя первое к статусу неупотребимого с бет.

но, видимо, высчитать эти очки никак нельзя, следовательно, надо принять Вашу Цитировать Не Вы ли, вопреки своему узусу, построили оборот "в полвторого"?

--------------------------------а у меня такой узус - он позволяет :smt SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Декабрь 11, 2004, 03:52: Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Декабрь 11, 2004, 03:52:03 pm В 12 главе Экклезиаста в самом начале написано: "ад ашер ло йавоу йеме hараа".

Не помню, формулирует ли Ламбдин такое правило напрямую, но из его упражнений четко следует, что частика "ад" подразумевает после себя инфинитив или в крайней случае перфект, но уж никак не частичку "ло". Как же быть тут? Это признак позднего текста или вполне легитимная форма для всего древнееврейского языка? И играет ли здесь роль "ашер"???

И как обстоит с этим дело в современном лит. и разг. иврите??? :?

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Декабрь 11, 2004, 03:58:43 pm Имхо, здесь ло не имеет никакого отношения к ад. Просто после любого (или почти любого) предлога может идти ашер (или ше-) и после него целое предложение. А в составе этого предложения - хоть ло, хоть черт с рогами... :snakeman:

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Декабрь 11, 2004, 04:00:59 pm 1. Я не знаю, на каком этапе появилась возможность ставить ашер после предлогов.

2. Я не знаю, почему там вообще поставлено ло. По смыслу оно лишнее.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Декабрь 11, 2004, 04:07:30 pm Цитировать 1. Я не знаю, на каком этапе появилась возможность ставить ашер после предлогов.

2. Я не знаю, почему там вообще поставлено ло. По смыслу оно лишнее.

--------------------------------ну если рассматривать это как конструкцию, соответствующую русскому "пока не...", - то как раз не лишнее. только вот вопрос: позволяет ли нам частотность употребления такой финтифлюшки говорить о легитимности данной конструкции в библейском или пост-библейском иврите???

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 04:11:23 pm Цитировать Имхо, здесь ло не имеет никакого отношения к ад. Просто после любого (или почти любого) предлога может идти ашер (или ше-) и после него целое предложение. А в составе этого предложения - хоть ло, хоть черт с рогами... :snakeman:

--------------------------------и даже более того, выражения с ад ше-ло..., ад ашер ло... очень популярны. То есть, если к ад хочется "пристегнуть" ло, воспользуйтесь ше-.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 04:15:04 pm Цитировать Цитировать 1. Я не знаю, на каком этапе появилась возможность ставить ашер после предлогов.

2. Я не знаю, почему там вообще поставлено ло. По смыслу оно лишнее.

--------------------------------ну если рассматривать это как конструкцию, соответствующую русскому "пока не...", - то как раз не лишнее. только вот вопрос: позволяет ли нам частотность употребления такой финтифлюшки говорить о легитимности данной конструкции в библейском или пост-библейском иврите???

--------------------------------ад де-ло йада (смесь иврита с арамейским=ад ше-ло йида) - напутствие в пуримскую пьянку, ад ше-ло йисболь "пока не перестанет терпеть" ПО-моему, такие штучки появляются где-то в предмишнаитскую эпоху.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Декабрь 11, 2004, 04:25:27 pm Значит, делаю следующие выводы:

1) если уж ад хочется с ло, то обязательно с ашер, или, более современно - с ше.

2) данная конструкция подразумевает после себя только имперфект 3) ее значение полностью соответствует русскому "пока не..."

а как же быть с современным ивритом??? как лучше сказать (и написать) - ад шело йимцеу или ад моцъам? или, быть может ад мацъу?????

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 04:38:05 pm Цитировать Значит, делаю следующие выводы:

1) если уж ад хочется с ло, то обязательно с ашер, или, более современно - с ше.

2) данная конструкция подразумевает после себя только имперфект 3) ее значение полностью соответствует русскому "пока не..."

а как же быть с современным ивритом??? как лучше сказать (и написать) - ад шело йимцеу или ад моцъам? или, быть может ад мацъу?????

--------------------------------Я бы сказал несколько иначе:

Непосредственно после ад может идти имперфект (будущее время, если уж мы говорим о современном иврите) без отрицания:

ад йамут "пока не умрет", ад йитъайфу "пока не устанут" и т.д.

Но если мы используем ше-, то вся конструкция меняется: мы строим сложноподчиненное предложение, в котором действие главного предложения происходит, пока верно действие придаточного. В придаточном же может быть хоть утверждение, хоть отрицание:

ахал ад ше-hайа бетохо маком. "Ел до тех пор, пока в нем было место" йишток ад ше-ло йисболь "будет молчать до тех пор, пока не стерпит" (т.е.

признак конца молчания будет "не терплю") Как видно из примеров, время может быть и будущее, и прошедшее (и настоящее).

Но это - больше экзотика. Нормальной конструкцией по-прежнему является ад+будущее без отрицания.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Декабрь 11, 2004, 05:15:09 pm Цитировать ад де-ло йада (смесь иврита с арамейским=ад ше-ло йида) - напутствие в пуримскую пьянку, --------------------------------Насколько я понимаю, там не "ло", а "ла", т.е. чистый арамит.

+ а что такое йида???

Цитировать 1) если уж ад хочется с ло, то обязательно с ашер, или, более современно - с ше.

2) данная конструкция подразумевает после себя только имперфект 3) ее значение полностью соответствует русскому "пока не..."

--------------------------------Если хочется после предлога поставить фразу с подлежащим и сказуемым вместо одного слова, то надо ставить ашер либо ше-. А в составе этой фразы... см. выше.

:snakeman:

2) В составе этой фразы... см. выше. :snakeman: В том числе любое время, в зависимости от смысла.

3) Как-то не хочется верить, что в иврите этот оборот с "ло" возник как калька с русского...

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Декабрь 11, 2004, 05:17:02 pm Цитировать Непосредственно после ад может идти имперфект (будущее время, если уж мы говорим о современном иврите) без отрицания:

ад йамут "пока не умрет", ад йитъайфу "пока не устанут" и т.д.

--------------------------------Что-то мне такая конструкция режет ухи... Это иврит какой эпохи?

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 05:19:07 pm Цитировать Цитировать ад де-ло йада (смесь иврита с арамейским=ад ше-ло йида) - напутствие в пуримскую пьянку, --------------------------------Насколько я понимаю, там не "ло", а "ла", т.е. чистый арамит.

--------------------------------Но говорят-то ло, отсюда даже Адлояда.

Цитировать + а что такое йида???

--------------------------------Очепятка, естественно. Йеда.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 05:19:52 pm Цитировать Цитировать Непосредственно после ад может идти имперфект (будущее время, если уж мы говорим о современном иврите) без отрицания:

ад йамут "пока не умрет", ад йитъайфу "пока не устанут" и т.д.

--------------------------------Что-то мне такая конструкция режет ухи... Это иврит какой эпохи?

--------------------------------Не помню, где-то видел.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Декабрь 11, 2004, 05:21:39 pm Цитировать Но говорят-то ло, отсюда даже Адлояда.

--------------------------------В том-то и дело, что Адлаяда. Как нихсей де-ла найдей. В Адлояду она, имхо, превратилась в устах современных носителей иврита, которые исказили и многое Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Декабрь 11, 2004, 05:28:23 pm Цитировать Цитировать Но говорят-то ло, отсюда даже Адлояда.

--------------------------------В том-то и дело, что Адлаяда. Как нихсей де-ла найдей. В Адлояду она, имхо, превратилась в устах современных носителей иврита, которые исказили и многое --------------------------------Никогда не слышал Адлаяда, но ничего против не имею - тогда все правильно поарамейски.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 02:42:19 pm Все-таки прав Владимир, что топики надо с умом называть... Покопался немного - и старый топик легко нашел к продолжению его. :D Вопрос такой: требует ли конструкция ад + (ше)глагол повторения себя, если глаголов несколько?

"Ицик пьет до тех пор, пока не закроется лавка, выключится свет и приедет полиция" Ицик шоте ад (ше)тисагер hаханут, йисагер hаор ветаво hамиштара...

ад (ше)тисагер hаханут, ад (ше)йисагер hаор веад (ше)таво hамиштара...

Кстати, в прошлый раз мы разобрали разницу между ад и ад (ше) ло, а какая разница между ад и ад ше?

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 02:51:24 pm Цитировать Ицик шоте ад (ше)тисагер hаханут, йисагер hаор ветаво hамиштара...

ад (ше)тисагер hаханут, ад (ше)йисагер hаор веад (ше)таво hамиштара...

--------------------------------Тут точно первое.

Цитировать Кстати, в прошлый раз мы разобрали разницу между ад и ад (ше) ло, а какая разница между ад и ад ше?

--------------------------------Ше- вставляется перед фразой, если она идет вместо одного слова.

ад hа-бокер - здесь hа-бокер одно слово ад ше-яво hа-бокер - здесь яво hа-бокер целая фраза, с подлежащим и сказуемым Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 03:16:20 pm Цитировать Ше- вставляется перед фразой, если она идет вместо одного слова.

ад hа-бокер - здесь hа-бокер одно слово ад ше-яво hа-бокер - здесь яво hа-бокер целая фраза, с подлежащим и сказуемым --------------------------------это клаль бихлаль. а как быть в данном конкретном случае? ведь в конструкции ад йамут либо ад шейамут - слово одно, а фраза как бы целая, поскольку сказуемое.

выходит тут оба варианты могут быть.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 03:39:22 pm Предикат есть, значит фраза. Ад ямут без ше- - на мой слух не звучит совершенно.

Хотя могу поверить, что в каких-то слоях/стилях/эпохах такое могло встречаться.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 03:43:25 pm Цитировать Предикат есть, значит фраза. Ад ямут без ше- - на мой слух не звучит совершенно.

Хотя могу поверить, что в каких-то слоях/стилях/эпохах такое могло встречаться.

--------------------------------Стоп, тогда взываю к Алексу!

Цитировать Непосредственно после ад может идти имперфект (будущее время, если уж мы говорим о современном иврите) без отрицания:

ад йамут "пока не умрет", ад йитъайфу "пока не устанут" и т.д.

Нормальной конструкцией по-прежнему является ад+будущее без отрицания.

--------------------------------а, ну собственно, на это Вы уже отвечали:

Цитировать --------------------------------Что-то мне такая конструкция режет ухи... Это иврит какой эпохи?

--------------------------------lol:

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: alex от Июнь 24, 2005, 03:11:32 am Цитировать Все-таки прав Владимир, что топики надо с умом называть... Покопался немного - и старый топик легко нашел к продолжению его. :D Вопрос такой: требует ли конструкция ад + (ше)глагол повторения себя, если глаголов несколько?

"Ицик пьет до тех пор, пока не закроется лавка, выключится свет и приедет полиция" Ицик шоте ад (ше)тисагер hаханут, йисагер hаор ветаво hамиштара...

ад (ше)тисагер hаханут, ад (ше)йисагер hаор веад (ше)таво hамиштара...

Кстати, в прошлый раз мы разобрали разницу между ад и ад (ше) ло, а какая разница между ад и ад ше?

--------------------------------можно и так, и так - разница стилистическая. Первый вариант проще, следовательно, употребительнее.

2. ад - предлог. После предлога, по определению, может быть имя, только имя и одно только имя. ад ше- союз, после союза стоит придаточное предложение. В этом Что же касается цитируемого Вами моего поста про ад+имперфект без ше-, я так и не смог нигде найти примеры. Скоерее всего, мне придется признать свою ошибку.

Но даже если такое и было все-таки в каком-нибудь очень изолированном случае, это НЕ НОРМА иврита.

Название: ад ло или просто ад???

Отправлено: vcohen от Июнь 24, 2005, 12:20:23 pm Цитировать 1. можно и так, и так - разница стилистическая. Первый вариант проще, следовательно, употребительнее.

--------------------------------Согласен. Когда я выбрал первый вариант, то имел в виду, что он стилистически мне больше нравится.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: nadya от Июнь 24, 2005, 08:24:55 pm Название: абсолютно нет денег Отправлено: nadya от Июнь 24, 2005, 08:24:55 pm Еще раз всем шалом.

До меня тут дошло, что банальное эйн кесеф - это ведь смихут! А употребляется ли «отсутствие» (денег :( ) в абсолютной форме? Или это айин всегда выглядит архаично и маркирует высокий штиль?

Название: абсолютно нет денег Отправлено: Podolsky от Июнь 25, 2005, 03:59:31 am Вы правы, исторически АЙИН, в смихуте ЭЙН "отсутствие". В сегодняшнем иврите никто так не воспринимает; ЭЙН превратилось в основную форму, которая может употребляться самостоятельно (ЕШ ЛЕХА? - ЛО, ЭЙН ЛИ, ЭЙН), а АЙИН стало высоким стилем.

Аналогично этому КОЛ - существительное со значением "всеобщность, цельность", а выражения типа КОЛ ИШ, КОЛ ДАВАР - смихут. По-русски "весь, каждый" определение к следующему слову и имеют формы рода, числа и падежа. Ивритское КОЛ не меняется, поскольку оно - существительное в форме нисмах.

Название: абсолютно нет денег Отправлено: nadya от Июнь 25, 2005, 03:29:57 pm Ясно, большое спасибо! :-) SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: nadya от Июнь 23, 2005, 09:59:05 am Название: Гилгал у Бунина Отправлено: nadya от Июнь 23, 2005, 09:59:05 am Здравствуйте!

Читая Бунина, встретила такую вещь:

Но разве не следы Навина – те гилгалы, что рассеяны в долине Иерихонской, те огромные диски из камня… (И. Бунин. Страна содомская) Почему гилгалы, ведь круг – гальгаль?

То место, где Навин ставил жертвенники, в Синодальном переводе - Галгал, сейчас называется Гилгал, нахон? То есть, если я правильно понимаю, дело было так:

сначала был Галгал, это название закрепилось в Септуагинте и перешло в Синодальный, а в самом названии тем временем краткое а превратилось в краткое и (по диссимиляции гласных?). И когда Бунин был на Ближнем Востоке, в 1907 году, уже и сами эти камни назывались гилгалами.

А как они называются сейчас? И есть ли такая модель – килькаль?

Владимир, с возвращением! :weedman:

(извините, других цветочков не продавалось :smt083 ) Название: Гилгал у Бунина Отправлено: vcohen от Июнь 23, 2005, 10:24:03 am Цитировать (извините, других цветочков не продавалось :smt083 ) --------------------------------D Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 23, 2005, 11:54:15 am Цитировать Здравствуйте!

Читая Бунина, встретила такую вещь:

Но разве не следы Навина – те гилгалы, что рассеяны в долине Иерихонской, те огромные диски из камня… (И. Бунин. Страна содомская) Почему гилгалы, ведь круг – гальгаль?

То место, где Навин ставил жертвенники, в Синодальном переводе - Галгал, сейчас называется Гилгал, нахон? То есть, если я правильно понимаю, дело было так:

сначала был Галгал, это название закрепилось в Септуагинте и перешло в Синодальный, а в самом названии тем временем краткое а превратилось в краткое и (по диссимиляции гласных?). И когда Бунин был на Ближнем Востоке, в 1907 году, уже и сами эти камни назывались гилгалами.

А как они называются сейчас? И есть ли такая модель – килькаль?

--------------------------------Да, именно так (галгал-гилгал). А насчет модели - я думаю, это - просто редуплицированная модель от очень старого корня г-л, который отражен в иврите в виде галил, гал (галл-), возможно, гулголет.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: andrey от Июнь 23, 2005, 12:04:36 pm Цитировать Цитировать Здравствуйте!

Читая Бунина, встретила такую вещь:

Но разве не следы Навина – те гилгалы, что рассеяны в долине Иерихонской, те огромные диски из камня… (И. Бунин. Страна содомская) Почему гилгалы, ведь круг – гальгаль?

То место, где Навин ставил жертвенники, в Синодальном переводе - Галгал, сейчас называется Гилгал, нахон? То есть, если я правильно понимаю, дело было так:

сначала был Галгал, это название закрепилось в Септуагинте и перешло в Синодальный, а в самом названии тем временем краткое а превратилось в краткое и (по диссимиляции гласных?). И когда Бунин был на Ближнем Востоке, в 1907 году, уже и сами эти камни назывались гилгалами.

А как они называются сейчас? И есть ли такая модель – килькаль?

--------------------------------Да, именно так (галгал-гилгал). А насчет модели - я думаю, это - просто редуплицированная модель от очень старого корня г-л, который отражен в иврите в виде галил, гал (галл-), возможно, гулголет.

--------------------------------интересно, а не может ли этот корень как-то перекликаться с гимел-ламед-слабый?

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: nadya от Июнь 23, 2005, 04:28:23 pm Цитировать Да, именно так (галгал-гилгал) --------------------------------Ура, я изобрела колесо!

А кто-нибудь знает, как переводится имя Гильгамеш?

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 24, 2005, 03:21:34 am Цитировать Цитировать Да, именно так (галгал-гилгал) --------------------------------Ура, я изобрела колесо!

А кто-нибудь знает, как переводится имя Гильгамеш?

--------------------------------Так оно ж шумерское. Это не семитское образование. Впрочем, не знаю.

Цитировать --------------------------------интересно, а не может ли этот корень как-то перекликаться с гимел-ламед-слабый?

--------------------------------По всему, может и должон!

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 03:39:12 pm Цитировать Цитировать Цитировать Да, именно так (галгал-гилгал) --------------------------------Ура, я изобрела колесо!

А кто-нибудь знает, как переводится имя Гильгамеш?

--------------------------------Так оно ж шумерское. Это не семитское образование. Впрочем, не знаю.

Цитировать --------------------------------интересно, а не может ли этот корень как-то перекликаться с гимел-ламед-слабый?

--------------------------------По всему, может и должон!

--------------------------------так ли уж должон??? :?

насколько я понимаю, редуплицированные корни любят образовываться от пустых/удвоенных (которые вообще дружат). что касается глаголов "третий слабый", то я не могу вспомнить примеров, где от него образовывался бы редуплицированный корень. единственная зацепка - это дружба корней типа "третий слабый" с корнями типа "второй слабый", то бишь с пустыми. вот, может быть, если через такой опосредованный контакт здесь может быть родство?

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 03:43:25 pm Цитировать Цитировать Цитировать --------------------------------интересно, а не может ли этот корень как-то перекликаться с гимел-ламед-слабый?

--------------------------------По всему, может и должон!

--------------------------------так ли уж должон??? :?

насколько я понимаю, редуплицированные корни любят образовываться от пустых/удвоенных (которые вообще дружат). что касается глаголов "третий слабый", то я не могу вспомнить примеров, где от него образовывался бы редуплицированный корень. единственная зацепка - это дружба корней типа "третий слабый" с корнями типа "второй слабый", то бишь с пустыми. вот, может быть, если через такой опосредованный контакт здесь может быть родство?

--------------------------------Вы рассматриваете более поздний слой, когда корни уже стали, в основном, трехбуквенными. Но до этого-то они были двухсогласными. Третий мог прибавиться путем редупликации второго, а мог прирасти как суффикс, которым мог был практически любой звук, в частности, -й-.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 04:12:35 pm Цитировать Вы рассматриваете более поздний слой, когда корни уже стали, в основном, трехбуквенными. Но до этого-то они были двухсогласными. Третий мог прибавиться путем редупликации второго, а мог прирасти как суффикс, которым мог был практически любой звук, в частности, -й-.

--------------------------------ага :) а разве редупликационное словообразование - оно не из того слоя, о котором говорю я, то есть, более позднего?

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 04:21:48 pm Цитировать Цитировать Вы рассматриваете более поздний слой, когда корни уже стали, в основном, трехбуквенными. Но до этого-то они были двухсогласными. Третий мог прибавиться путем редупликации второго, а мог прирасти как суффикс, которым мог был практически любой звук, в частности, -й-.

--------------------------------ага :) а разве редупликационное словообразование - оно не из того слоя, о котором говорю я, то есть, более позднего?

--------------------------------Конечно из того. Так я ведь и не спорю. Это Вы говорите, что связи между г-л-л и г-л-й нет. А я говорю, что очень даже может быть, просто она возникла РАНЬШЕ.

Как в русском связи между тепло и изба, вроде, нет. А на самом деле, это однокоернные слова.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 04:57:49 pm Цитировать Цитировать Цитировать Вы рассматриваете более поздний слой, когда корни уже стали, в основном, трехбуквенными. Но до этого-то они были двухсогласными. Третий мог прибавиться путем редупликации второго, а мог прирасти как суффикс, которым мог был практически любой звук, в частности, -й-.

--------------------------------ага :) а разве редупликационное словообразование - оно не из того слоя, о котором говорю я, то есть, более позднего?

--------------------------------Конечно из того. Так я ведь и не спорю. Это Вы говорите, что связи между г-л-л и г-л-й нет. А я говорю, что очень даже может быть, просто она возникла РАНЬШЕ.

Как в русском связи между тепло и изба, вроде, нет. А на самом деле, это однокоернные слова.

--------------------------------то есть, получается, для всех слов с корнем г-л-л/г-л-г-л/г-л-й мы можем уверенно утверждать общую исходную яйчейку - гимел-ламед? (не вдаваясь в перепетии исторического словообразования) Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 05:05:10 pm Цитировать Цитировать Цитировать Цитировать Вы рассматриваете более поздний слой, когда корни уже стали, в основном, трехбуквенными. Но до этого-то они были двухсогласными. Третий мог прибавиться путем редупликации второго, а мог прирасти как суффикс, которым мог был практически любой звук, в частности, -й-.

--------------------------------ага :) а разве редупликационное словообразование - оно не из того слоя, о котором говорю я, то есть, более позднего?

--------------------------------Конечно из того. Так я ведь и не спорю. Это Вы говорите, что связи между г-л-л и г-л-й нет. А я говорю, что очень даже может быть, просто она возникла РАНЬШЕ.

Как в русском связи между тепло и изба, вроде, нет. А на самом деле, это однокоернные слова.

--------------------------------то есть, получается, для всех слов с корнем г-л-л/г-л-г-л/г-л-й мы можем уверенно утверждать общую исходную яйчейку - гимел-ламед? (не вдаваясь в перепетии исторического словообразования) --------------------------------уверенно утверждать всегда небезопасно. Но иметь веские основания предположить, что эти корни связаны, можно.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 05:12:14 pm Цитировать уверенно утверждать всегда небезопасно. Но иметь веские основания предположить, что эти корни связаны, можно.

--------------------------------ОК :-) будем иметь веские основания предположить.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: Podolsky от Июнь 25, 2005, 06:09:11 pm "то есть, получается, для всех слов с корнем г-л-л/г-л-г-л/г-л-й мы можем уверенно утверждать общую исходную яйчейку - гимел-ламед" - неверно.

Это ВОЗМОЖНО. но совсем не ОБЯЗАТЕЛЬНО.

Между корнями г-л-л "катить, свернуть" и галгал "колесо" такая связь есть. Но корень г-л-й вряд ли связан с предыдущими.

Название: Гилгал у Бунина Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 06:20:47 pm Цитировать "то есть, получается, для всех слов с корнем г-л-л/г-л-г-л/г-л-й мы можем уверенно утверждать общую исходную яйчейку - гимел-ламед" - неверно.

Это ВОЗМОЖНО. но совсем не ОБЯЗАТЕЛЬНО.

Между корнями г-л-л "катить, свернуть" и галгал "колесо" такая связь есть. Но корень г-л-й вряд ли связан с предыдущими.

--------------------------------Да я и не настаиваю на том, что связь ЕСТЬ. МОЖЕТ БЫТЬ, не более. Хотя по семантике - возможно, по-моему. Но еще раз подчеркиваю, это - не более, чем предположение.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: alex от Июнь 26, 2005, 04:36:46 pm Название: Помощь в переводе с иврита на русский Отправлено: alex от Июнь 26, 2005, 04:36:46 pm Уважаемые участники и гости. Ко мне обратились наши хорошие друзья с сайта/mer-maids.com/ (сайт посвящен проблемам инвалидов и людей с ограниченными возможностями в Израиле и в мире) с просьбой помочь в переводе нескольких важных текстов с иврита на русский. Тексты имеют прямое отношение к тематике сайта/mer-maids.com/. Они нужны людям. Я согласился помочь, но на ближайшие несколько месяцев я буду очень загружен и поэтому работа будет продвигаться крайне медленно. Я обращаюсь к вам с призывом:

если среди вас есть люди, желающие (и могущие) помочь в этом благородном деле, напишите мне (мой е-мэйл в левом меню "Написать админу"), я вам вышлю первый из этих текстов. Там 20+ страниц, но много иллюстраций. Можно поделить на части, но тогда потом будем редактировать для сведения воедино.

Заранее благодарен.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Июнь 25, 2005, 04:07:16 pm Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 04:07:16 pm Вот какие у меня вопросы возникли:

эль или ле-? я пробил по гуглу сочетания с леhагиа в разных формах + мита и там попадалось и то, и другое. в чем разница (если она есть)? и - возможно, это уже вопрос для отдельного топика - есть ли случаи, где использование эль либо лестановится семантически важным?

в данном конкретном случае у меня есть только одна теория: леhагиа эль больше подходит в данном случае, поскольку леhагиа ле- больше подходит для контекста путешествий: "прибыть куда-то, в какой-то город", а леhагиа эль может пониматься и как "подойти", "прийти".

[size=18].../[ size] может ли аз использоваться в значении тогда, которое = потом, затем?

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 04:19:01 pm Цитировать --------------------------------Вот какие у меня вопросы возникли:

эль или ле-? я пробил по гуглу сочетания с леhагиа в разных формах + мита и там попадалось и то, и другое. в чем разница (если она есть)? и - возможно, это уже вопрос для отдельного топика - есть ли случаи, где использование эль либо лестановится семантически важным?

в данном конкретном случае у меня есть только одна теория: леhагиа эль больше подходит в данном случае, поскольку леhагиа ле- больше подходит для контекста путешествий: "прибыть куда-то, в какой-то город", а леhагиа эль может пониматься и как "подойти", "прийти".

--------------------------------На сегодня разница все больше становится ритмической: л- ритмически слабый предлог, поэтому фраза *ата мосер эт зе ЛИ? звучит как-то не очень уверенно (логическое ударение на слабой форме). Ее заменяют на ата мосер эт зе ЭЛАЙ.

Если в разобранном примере замена была ритмически выгодна, а грамматически нейтральна, то вот в такой грамматика проигрывает ритму:

ата нотен эт зе ЭЛАЙ??? (и тем не менее, так говорят!) Иначе говоря, в современном иврите ЛЕ- употребляется, в основном, только тогда, когда может быть энклитикой:

тен-ли эт-зе.

тагид-ли ма-кара (но: амарта ЭЛАЙ?!) Цитировать --------------------------------size=18].../[ size] может ли аз использоваться в значении тогда, которое = потом, затем?

--------------------------------Легко.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 04:23:21 pm Цитировать Цитировать --------------------------------Вот какие у меня вопросы возникли:

эль или ле-? я пробил по гуглу сочетания с леhагиа в разных формах + мита и там попадалось и то, и другое. в чем разница (если она есть)? и - возможно, это уже вопрос для отдельного топика - есть ли случаи, где использование эль либо лестановится семантически важным?

в данном конкретном случае у меня есть только одна теория: леhагиа эль больше подходит в данном случае, поскольку леhагиа ле- больше подходит для контекста путешествий: "прибыть куда-то, в какой-то город", а леhагиа эль может пониматься и как "подойти", "прийти".

--------------------------------На сегодня разница все больше становится ритмической: л- ритмически слабый предлог, поэтому фраза *ата мосер эт зе ЛИ? звучит как-то не очень уверенно (логическое ударение на слабой форме). Ее заменяют на ата мосер эт зе ЭЛАЙ.

Если в разобранном примере замена была ритмически выгодна, а грамматически нейтральна, то вот в такой грамматика проигрывает ритму:

ата нотен эт зе ЭЛАЙ??? (и тем не менее, так говорят!) Иначе говоря, в современном иврите ЛЕ- употребляется, в основном, только тогда, когда может быть энклитикой:

тен-ли эт-зе.

тагид-ли ма-кара (но: амарта ЭЛАЙ?!) Цитировать --------------------------------size=18].../[ size] может ли аз использоваться в значении тогда, которое = потом, затем?

--------------------------------Легко.

--------------------------------спасибо :-) а в остальном - все нормально?

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 04:30:11 pm Цитировать а в остальном - все нормально?

--------------------------------Вроде, да (пока Володя не пришел - он тщательнее проверяет).

Слово я бы озвучил все-таки не типатЭах, а типатАх.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 04:54:44 pm Цитировать Цитировать а в остальном - все нормально?

--------------------------------Вроде, да (пока Володя не пришел - он тщательнее проверяет).

Слово я бы озвучил все-таки не типатЭах, а типатАх.

--------------------------------так по литнорме вроде - типатэах? hало? или типатах уже не считается моветоном (я имею в виду академический никуд, разумеется, а не реальное произношение)?

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 04:59:00 pm Цитировать Цитировать Цитировать а в остальном - все нормально?

--------------------------------Вроде, да (пока Володя не пришел - он тщательнее проверяет).

Слово я бы озвучил все-таки не типатЭах, а типатАх.

--------------------------------так по литнорме вроде - типатэах? hало? или типатах уже не считается моветоном (я имею в виду академический никуд, разумеется, а не реальное произношение)?

--------------------------------В точности наоборот. Норма - типатах. В разговоре очень принято типатЭах, но Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 05:02:11 pm Цитировать Цитировать Цитировать Цитировать а в остальном - все нормально?

--------------------------------Вроде, да (пока Володя не пришел - он тщательнее проверяет).

Слово я бы озвучил все-таки не типатЭах, а типатАх.

--------------------------------так по литнорме вроде - типатэах? hало? или типатах уже не считается моветоном (я имею в виду академический никуд, разумеется, а не реальное произношение)?

--------------------------------В точности наоборот. Норма - типатах. В разговоре очень принято типатЭах, но --------------------------------тьфу.... позор моим черным вискам :oops: опять перепутал :roll:

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 05:05:47 pm С Вашего позволения, я свой прокол в исходном посте ликвидировал 8) Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 05:08:36 pm Цитировать С Вашего позволения, я свой прокол в исходном посте ликвидировал 8) --------------------------------Ну так и бог с ним!

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 05:10:26 pm ой... а почему ЭШ пишет Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 05:21:02 pm Цитировать ой... а почему ЭШ пишет --------------------------------Вот [url/hebrew-academy.huji.ac.il/decision3.html#poal]решение Академии[/url] по Цитировать --------------------------------Как видите, оба варианта равноправны. Но преподаватели иврита с родным ивритом (я уже с несколькими общался на эту тему) однозначно предпочитают -Ах.

Название: цаакат hаадам Отправлено: Podolsky от Июнь 25, 2005, 06:02:49 pm Проверьте вновь ЭШ: он дает,,, т.е. в инфинитиве -эах, в буд.

Баркали дает в обоих случаях -ах, отмечая при этом, что в паузальной форме -эах.

В речи я не слышал -эах ни разу.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 06:16:31 pm Цитировать Проверьте вновь ЭШ: он дает,,, т.е. в инфинитиве -эах, в буд.

В речи я не слышал -эах ни разу.

--------------------------------нет, как я и писал, мой Мехудаш умеудкан лишнот hаальпаим дает пусть Алекс подтвердит, что у меня не галлюцинация 8) очень странно, вообще-то. понятно было бы, если бы ЭШ давал академическую норму, которую никто не соблюдает. объяснимо было бы, если бы он давал современную форму, по которой говорят все. но получается, что он дает современную, просторечную форму, которую... никто не употребляет?

впрочем, Алекс считает, что она употребима:

Цитировать В точности наоборот. Норма - типатах. В разговоре очень принято типатЭах, но это Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 06:18:57 pm Цитировать Цитировать Проверьте вновь ЭШ: он дает,,, т.е. в инфинитиве -эах, в буд.

В речи я не слышал -эах ни разу.

--------------------------------нет, как я и писал, мой Мехудаш умеудкан лишнот hаальпаим дает пусть Алекс подтвердит, что у меня не галлюцинация 8) --------------------------------Подтверждаю. Очепятка, дело житейское.

--------------------------------очень странно, вообще-то. понятно было бы, если бы ЭШ давал академическую норму, которую никто не соблюдает. объяснимо было бы, если бы он давал современную форму, по которой говорят все. но получается, что он дает современную, просторечную форму, которую... никто не употребляет?

впрочем, Алекс считает, что она употребима:

В точности наоборот. Норма - типатах. В разговоре очень принято типатЭах, но это --------------------------------Я слышал. И не раз.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 06:20:15 pm кстати, в пиэле и hитпаэле - во всех формах ЭШ также дает -Эах.

-ах - только в пуале, но там вроде бы и не с чего взяться -Эах.

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 06:22:20 pm Цитировать кстати, в пиэле и hитпаэле - во всех формах ЭШ также дает -Эах.

-ах - только в пуале, но там вроде бы и не с чего взяться -Эах.

--------------------------------Ну, скорее, это даже не опечатка, а позиция редакции словаря.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 06:23:13 pm Цитировать Подтверждаю. Очепятка, дело житейское.

--------------------------------ага, а как же быть с пиэлем и hитпаэлем? (см. мой последний пост) неужели всюду Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 25, 2005, 06:25:57 pm Цитировать Цитировать Подтверждаю. Очепятка, дело житейское.

--------------------------------ага, а как же быть с пиэлем и hитпаэлем? (см. мой последний пост) неужели всюду --------------------------------Вот поэтому-то я и изменил формулировку:

Цитировать Ну, скорее, это даже не опечатка, а позиция редакции словаря.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 25, 2005, 07:45:19 pm Цитировать Ну, скорее, это даже не опечатка, а позиция редакции словаря.

--------------------------------загадочная позиция... ну да ладно.

у меня еще маленький вопрос по пунктуации.

Катит ли здесь тире? Или иврит может предложить другие варианты - например, запятая или вообще отсутствие знака.

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 26, 2005, 03:19:04 am Цитировать Цитировать Ну, скорее, это даже не опечатка, а позиция редакции словаря.

--------------------------------загадочная позиция... ну да ладно.

у меня еще маленький вопрос по пунктуации.

Катит ли здесь тире? Или иврит может предложить другие варианты - например, запятая или вообще отсутствие знака.

--------------------------------Я признаюсь Вам честно, ивритская пунктуация для меня (и для многих других) одна большая загадка. Реальный иврит ведет себя, мягко выражаясь, не совсем так, как рекомендовано правилами. Запятые и тире очень часто не появляются в ожидаемых позициях, появляясь, вместо этого, там, где их никогда не ждешь...

После такого оптимистического начала скажу, что я бы поставил в Вашем предложении не тире, а запятую или многоточие.

Название: цаакат hаадам Отправлено: vcohen от Июнь 26, 2005, 06:36:37 am Цитировать Я признаюсь Вам честно, ивритская пунктуация для меня (и для многих других) одна большая загадка. Реальный иврит ведет себя, мягко выражаясь, не совсем так, как рекомендовано правилами. Запятые и тире очень часто не появляются в ожидаемых позициях, появляясь, вместо этого, там, где их никогда не ждешь...

После такого оптимистического начала скажу, что я бы поставил в Вашем предложении не тире, а запятую или многоточие.

--------------------------------Полностью согласен.

Название: цаакат hаадам Отправлено: Podolsky от Июнь 26, 2005, 10:48:13 am Мне уже приходилось (на другом сайте) дискутировать с ярым приверженцем "стандартного" написания: раз так решено Академией, так и следует писать. Тот факт, что грамотные израильтяне пишут, не считаясь с оными правилами, он воспринимал чуть ли не как личное оскорбление.

Не помню, кто из русских писателей написал в конце текста: а теперь вот вам куча запятых и прочих знаков препинания, и пусть они сами разбегаются по местам.

Правила пунктуации в иврите есть, но никто с ними не считается. И именно это является в моих глазах нормой современного иврита. Следует не смотреть в написанные правила, а пытаться понять, когда писатель или журналист ставит знаки препинания.

Название: цаакат hаадам Отправлено: alex от Июнь 26, 2005, 11:01:13 am Совершенно с Вами согласен. Единственная проблема, во всяком случае, для меня, заключается в том, что я НЕ ПОНИМАЮ логики простановки реальной пунктуации иврита. Отдельные ее части - понимаю, а целиком - нет. Именно поэтому я и написал то, что написал.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 26, 2005, 11:40:18 am Посмотрел у знакомых ЭШ образца 60-х годов - правда, не патах, а барах - за отсутствием наличия последних томов.

так вот, нифъаля там не было, а hитпаэль опять-таки предлагался с цере и беглым выходит, у редакции ЭШ такая позиция насчитывает не одно десятилетие :?

Название: цаакат hаадам Отправлено: Podolsky от Июнь 26, 2005, 01:56:55 pm А вы не пробовали в русском проводить параллель между "стул" и "канал"? Раз стул - стулья, то и канал - каналья.

Огласовка пиэля и hитпаэля принципиально отличается от нифъаля и пассивных биньянов: В активных биньянах древняя огласовка второго корневого в имперфекте (буд. вр.) была И, давшая в иврите цере. В пассивных биньянах огласовка была А. В нифъале произошло, похоже, смешение двух типов, поэтому ЙИШШАВЕР, но ЙИППАТАХ.

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 26, 2005, 02:32:19 pm Цитировать А вы не пробовали в русском проводить параллель между "стул" и "канал"? Раз стул - стулья, то и канал - каналья.

Огласовка пиэля и hитпаэля принципиально отличается от нифъаля и пассивных биньянов: В активных биньянах древняя огласовка второго корневого в имперфекте (буд. вр.) была И, давшая в иврите цере. В пассивных биньянах огласовка была А. В нифъале произошло, похоже, смешение двух типов, поэтому ЙИШШАВЕР, но ЙИППАТАХ.

--------------------------------я посмотрел первый глагол типа,"который мне попался на глаза. нифъаля у него нет (или не приводится в словаре). имперфект hитпаэля, который должен выглядеть как йитбарах дан как йитбареах. причем тут каналья?

Название: цаакат hаадам Отправлено: vcohen от Июнь 26, 2005, 04:59:57 pm Цитировать причем тут каналья?

--------------------------------Каналья при том, что стул и канал склоняются по разным парадигмам, точно так же как нифъаль и hитпаэль.

На нашем сайте, к сожалению, опечатка, но вот текст оттуда:

Цитировать Несмотря на либеральность Академии, в языке сложились тенденции произнесения (и огласовывания) тех глагольных форм, где по модели положено цере:

* в абсолютном и склоняемом инфинитиве независимо от биньяна (кроме нифъаля) вкравшийся патах;

* в других формах в биньянах нифъаль и hифъиль (где есть цере) замена;

* повелительное наклонение биньянов пиэль и hитпаэль склонно к замене;

* прошедшее и будущее время тех же биньянов к вкравшемуся патаху в разговорной речи и к замене в литературном стиле.

--------------------------------То, что выделено красным, там пропущено, и я это исправлю при ближайшем обновлении сайта. Но это именно то, что я хочу сказать.

Название: цаакат hаадам Отправлено: vcohen от Июнь 26, 2005, 05:17:31 pm Цитировать (пока Володя не пришел - он тщательнее проверяет).

--------------------------------Наконец прочитал. :D Я бы поправил и ( раз пошла такая пьянка по классической орфографии).

Название: цаакат hаадам Отправлено: andrey от Июнь 26, 2005, 07:47:44 pm Цитировать Каналья при том, что стул и канал склоняются по разным парадигмам, точно так же как нифъаль и hитпаэль.

--------------------------------бу.... :( ну я же нигде и не говорю, что нифъаль и hитпаэль - это одно и то же! просто у нового ЭШ есть расхождение с Баркали в том и в другом случае. как выяснилось, у старого ЭШ тоже есть такие разногласия - в hитпаэле. в нифъале просто не успел посмотреть.

уезжаю до 9 числа в испидицию, спасть еврейский фолклор. если получится выйду на связь в каком-нить штетле. если нет - то расскажу по возвращении. всем счастливо оставаться!

Название: цаакат hаадам Отправлено: vcohen от Июнь 27, 2005, 08:15:20 am Цитировать уезжаю до 9 числа в испидицию --------------------------------Удачного испидяния!

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Июнь 26, 2005, 12:19:19 pm Название: Хава Нагила Отправлено: andrey от Июнь 26, 2005, 12:19:19 pm Цитировать Скажите, а как перводится "Хава нагила" из известной песни? И вообще, это иврит, идишь...или что? Что-то непонятное...

--------------------------------это иврит.

hава нагила - буквально "давай будем радоваться". здесь используются грамматические формы, не очень распространенные в современном иврите расширенный императив глагола *йаhав и когортативная форма 1 лица мн. числа глагола hэгиль. на современном иврите сказали бы бо нагиль.

P.S. Извините, но слово "идиш" пишется без мягкого знака.

Название: Хава Нагила Отправлено: Podolsky от Июнь 26, 2005, 01:48:40 pm Проще: hава "давайте!" нагила "будем радоваться, возрадуемся". Это архаичная форма будущего времени от редкого глагола буд. вр. 1 лицо мн.ч. нагил плюс окончание -а, выражавшее призыв.

Название: Хава Нагила Отправлено: andrey от Июнь 26, 2005, 02:44:06 pm Цитировать Проще: hава "давайте!" --------------------------------простите, но мне все-таки кажется, что - это расширенная форма от императива единственного числа -.

насчет hифъиля hэгиль - это я, конечно, зря.

Название: Хава Нагила Отправлено: Podolsky от Июнь 27, 2005, 01:01:11 pm "но мне все-таки кажется, что - это расширенная форма от императива Грамматически верно, но семантически нет - это не обращение к одному числу, это призыв К НАМ, и после него идет глагол в первом лице множ. числа: мы будем радоваться.

Название: Хава Нагила Отправлено: vcohen от Июнь 27, 2005, 01:09:55 pm Цитировать и после него идет глагол в первом лице множ. числа: мы будем радоваться.

--------------------------------Это единственное подтверждение или есть еще? Если единственное, то оно не очень убедительно, потому что "давай будем радоваться" или "давай уйдем отсюда" тоже звучит совершенно правдоподобно.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: vcohen от Июнь 29, 2005, 09:22: Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: vcohen от Июнь 29, 2005, 09:22:04 am 1. Вам нужен (в идеале) ашкеназский сидур с сефардской транслитерацией? Это 2. Нужна именно транслитерация, то есть не на иврите?

3. Если Вы делаете борух асо, то Вам, наверно, все-таки нужна ашкеназская транслитерация?

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: Sergey от Июнь 29, 2005, 10:10:50 am Цитировать Не подскажете, где в интернете можно скачать сидур [url/www.siddur.org/]Транслитерация латиницей[/url] устроит?

Есть и [url/www.judaicaru.org/tora/sidur.htm]кириллицей в формате.PDF[/url], но там только субботняя служба, да и та по минимуму. И это, к сожалению, нусах "сфарад" Цитировать 1. Вам нужен (в идеале) ашкеназский сидур с сефардской транслитерацией? Это Насколько я понимаю нужен нусах "ашкеназ" с транслитерацией в принятом в Израиле сефардском произношении.

Цитировать Вообще-то борух ато -- там дагеш в букве "тов".

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: vcohen от Июнь 29, 2005, 11:20:20 am Объясните мне, как израильское произношение согласуется с борух ато.

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: Sergey от Июнь 29, 2005, 11:28:49 am Не согласуется. А почему должно согласовываться? В исходном посте этого нет.

Как раз наоборот, Цитировать С ашкеназской-то есть, да уже больно неохота из барух ата делать борух асо...

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: vcohen от Июнь 29, 2005, 11:36:01 am То есть Вы полагаете, что автор вопроса перепутала и на самом деле ей неохота из борух асо (ато) делать барух ата?

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?

Отправлено: Sergey от Июнь 29, 2005, 11:43:21 am Нет, я полагаю, что у нее уже есть сидур с ашкеназской транслитерацией ("борух ато"), но ей не хочется менять привитую израильским ульпаном привычку говорить "барух ата", поэтому она ищет сидур с соответствующей транслитерацией.

Название: где можно скачать сидур c сефардской транлитерацией?



Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 18 |
Похожие работы:

«Межрегиональная (территориальная) Санкт-Петербурга и Ленинградской области организация Профсоюза работников государственных учреждений и общественного обслуживания РФ Дата образования 13 марта 1931 года 190098, г. Санкт-Петербург пл.Труда д.4 комн.142 Тел/факс.:(812)571-54-04 myprofcom@mail ru. И н фо рм а ц и о н н ы й Б ю л ле те н ь К ом и те та (Издается с июня 1995 года) Молодежная политика в Межрегиональной организации Профсоюза. №1 0 8 Санкт-Петербург август 2012 года Содержание 1....»

«Главные новости дня 4 марта 2014 Мониторинг СМИ | 4 марта 2014 года Содержание СОДЕРЖАНИЕ ЭКСПОЦЕНТР 04.03.2014 Интерновости.Ру (internovosti.ru). Новости Выставка ЛАДЬЯ — яркое событие в мире искусства Долгожданный праздник красоты и таланта в весенние дни смогут увидеть москвичи и гости столицы - с 19 по 23 марта в павильоне № 3 ЦВКЭКСПОЦЕНТР пройдет XVI выставка-ярмарка народных художественных промыслов России ЛАДЬЯ.Весенняя фантазия-2014 ЛАДЬЯ.Весенняя фантазия-2014 04.03.2014 Республика...»

«Доклад заведующего отдела по делам молодежи, физкультуры и спорта администрации МР Сухиничский район об итогах работы по развитию молодежной политики, физической культуры и спорта за 2013 год и планах на 2014 год 15.01.2014 г. Малый зал администрации 15-00 час. Добрый день, уважаемые коллеги, Анатолий Дмитриевич! Мы пригласили сегодня всех, с кем работаем и с кем вместе строим молодежную политику на муниципальном уровне: заведующие отделами администрации, заместители по воспитательной работе...»

«ПОРТУГАЛИЯ Входит в ТОП 20 туристических направлений (OMT) – Всемирная туристическая организация 18е место в индустрии туризма (Всемирный экономический форум) Статистические данные Более 20 миллионов туристов в год Новое европейское направление для российских туристов Более 50 миллионов ночей проживания за последний год Отели последнего поколения Более 10 миллиардов евро поступлений от туризма ежегодно Новейшая инфраструктура в индустрии туризма 8,2% - занятость населения в туризме Обсуживание,...»

«ОБЩЕСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ГЕОЭКОНОМИКИ И ГЛОБАЛИСТИКИ ПОСТОЯННО ДЕЙСТВУЮЩИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФОРУМ ДИАЛОГ ЗАПАД—ВОСТОК: ИНТЕГРАЦИЯ И РАЗВИТИЕ РАБОЧАЯ ГРУППА РАЗВИТИЕ ТРАНСПОРТНОЙ СИСТЕМЫ И ГЕОЭКОНОМИЧЕСКИЕ ИНТЕРЕСЫ РОССИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Москва 2010 А в т о р ы: Э.Г. Кочетов — доктор экономических наук, президент Общественной академии наук геоэкономики и глобалистики, заведующий Центром стратегических исследований геоэкономики НИИВС ГУ ВШЭ, академик...»

«Департамент анализа рыночной конъюнктуры 03.02.2012 Ежедневный обзор финансовых Департамент анализа рыночной конъюнктуры +7 (495) 980 4182 рынков от 3 февраля 2012 г. Комментарий и обзор основных событий Индексы РТС, ММВБ, MSCI EM Индекс РТС в четверг по итогам основной сессии смог закрепиться выше 1600 1630 п., прибавив 0,2% вслед за подъемом в Европе. Аналогичную динамику 1050 продемонстрировал и рублевый индекс ММВБ, который на закрытие торгов 1520 1000 составил 1542,4 п. (+0,2%). Покупки...»

«Информационный бюллетень: органическое сельское хозяйство в Центральной и Восточной Европе NO. 29 2011 АВГУСТ ГОДА Уважаемые читатели, Avalon Поддерживает устойчивое Мы рады представить вашему вниманию наш новый информационный бюллетень. развитие сельского Многое произошло со времени последнего выпуска. В этом выпуске мы хотели бы хозяйства на наиболее ознакомить Вас с самыми важными и интересными новостями. уязыимых территориях. Наверное, самая главная новость – это введённая Международной...»

«3 ИССЛЕДОВАНИЯ Сергей Алымов. Перестройка в российской глубинке Сергей Алымов Перестройка в российской глубинке В последнее десятилетие усилиями западных историков советского периода в научный лексикон вошло понятие советской субъективности. Анализируя такие источники личного происхождения, как дневники и автобиографии, И. Хелльбек, И. Халфин и другие историки показали, как советская идеология являлась конституирующим фактором становления субъекта и его самосознания [Халфин, Хелльбек 2002;...»

«Юлия Бучатская Понятие субъекта в европейской этнологии: научный мастер-класс в Институте культурной антропологии / европейской этнологии Университета им. Георга-Августа в Геттингене, 13–14 декабря 2012 г. В декабре, посреди предрождественской суеты и красочных базаров на центральных площадях старого университетского города Геттинген молодые коллеги из Института культурной антропологии / европейской этнологии Университета им. Георга-Августа под сводами исторической университетской обсерватории...»

«[USER MANUAL] СДО СПбГУТ Руководство по работе студентов Васильев В. Е. Руководство по работе студентов в СДО СПбГУТ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО СВЯЗИ Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ им. проф. М. А. БОНЧ-БРУЕВИЧА В. Е. Васильев РУКОВОДСТВО ПО РАБОТЕ СТУДЕНТОВ В СДО СПБГУТ (электронное издание) Санкт-Петербург Руководство по работе студентов в СДО СПбГУТ УДК...»

«Ii\IЕ IгсIкс/3 31 ГеЬг’.агу1986 Международное агентство по атомной энер гии i3iвг. ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДИРКУЛЯР Огiiпа1: ДОГОВОР О БЕЗЪЯДЕРНОЙ ЗОНЕ В ЮЖНОЙ ЧАСТИ ТИХО ГО ОКЕАНА 1. 6 августа 1985 года Форум южной части Тихог о океана, орган, в состав которого входят независимые и само управляющиеся государства южной части Тихого океана (Анс тралия, Вануату, Западное Самоа, Кирибати, Науру, Ниуэ, Новая Зеландия, Острова Кука, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Ост рова, Тонга, Тувалу и Фиджи), одобрил...»

«191 РERSONALIA Дмитрий Несанелис Дмитрий Несанелис. Благодарная память. К 100-летию со дня рождения Василия Васильевича Налимова Благодарная память. К 100-летию со дня рождения Василия Васильевича Налимова Василий Васильевич Налимов (1910– 1997) — выдающийся отечественный ученый, доктор технических наук, профессор Московского государственного университета, автор многочисленных трудов по математике, психологии, языкознанию, философии науки, наукометрии. Исследования В.В. Налимова переведены на...»

«Ежегодный инвестиционный форум бизнес лидеров ИННОВАЦИИ ДЛЯ БИЗНЕСА Деятельность Центров Предпосевной Подготовки Проектов (ЦППП). Как они могут работать в России? Кендрик Д. Уайт г. Санкт-Петербург 30-31 марта 2011 Что такое инновационная экономика 21-го века? “Понятие одинокого исследователя, воскликнувшего ЭВРИКА! озарение изобретателя. Это – исторический реликт.” * “Процесс технологических инноваций, задуманный как преобразование знаний в продукт, процесс, систему и услуги, несомненно...»

«ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ к договору об оказании услуг связи (утверждено Приказом № 452А/10 от 13.04.2010) Общество с ограниченной ответственностью СЦС Совинтел (далее – Оператор) и физическое/юридическое лицо (далее – Абонент) заключили настоящее Дополнительное соглашение к договору об оказании услуг связи о принятии с 24 августа 2010 года новой редакции Договора об оказании услуг связи, утвержденной Приказом № 452А/10 от 13.04.2010. 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Договор регулирует отношения между...»

«КУЗБАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Т.Ф. ГОРБАЧЕВА Администрация Кемеровской области Департамент природных ресурсов и экологии Кемеровской области Российская Экологическая Академия МАТЕРИАЛЫ МОЛОДЕЖНОГО ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ФОРУМА 8 – 10 октября 2013 года Кемерово УДК 504:574(471.17) ББК Е081 Материалы Молодежного Экологического Форума (Россия, Кемерово, 8 – 10 октября 2013 г.) / Под ред. Т. В. Галаниной, М. И. Баумгартэна. – Кемерово, КузГТУ, 2013. – 362 с. ISBN...»

«Нанотехнологии Пермского края 2009 Уважаемые участники Второго Международного форума по нанотехнологиям Роснанотех-2009! Пермский край — это крупнейший по промышленному и экономическому потенциалу регион Российской Федерации. В настоящий момент в крае сформирован уже довольно большой кластер высокотехнологичных производств в различных сферах промышленности. Более двух десятков лет в Пермском государственном техническом университете работает научный центр, на базе которого молодые учёные...»

«Международная выставка химической промышленности и науки Химия-2011 КОНКУРС ПРОЕКТОВ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ 25 октября 2011 г. Тезисы докладов Москва 2011 УДК 378:66 ББК 24:35 К64 Конкурс проектов молодых ученых: тезисы докладов. – М.: РХТУ К64 им. Д.И. Менделеева, 2011. – 44 с. ISBN 978-5-7237-0962-1 Организаторы Конкурса проектов молодых ученых: Российское химическое общество им. Д.И. Менделеева Российский союз химиков ЗАО Экспоцентр РХТУ им. Д.И. Менделеева Сборник материалов составлен на основе...»

«VII региональный научный форум 2014 Мать и Дитя Геленджик 25–27 июня А12 Верваг Фарма Г07 Юнифарм, Инк Б03 Штада Маркеэтаж Гмбх и Ко.КГ (США) тинг А01 Кьези Фарма- А13 Бернер Росс Г08 Инфамед Б04 Гедеон Рихтер сьютикалс Медикал Г09 Компания Б05 Ядран А02 Фотек А14 Италфармако Список Г10 Фармамед А03 Евротех 3 этаж А15 Фарм-Синтез Г11 Кардиомед А04 МКНТ А16 Карл Шторц В01 Ферринг Г12 НПКФ Медиком участников А05 Санте Медикал А18 MEDLEX GROUP В02 МСД-ФармаГ14 Генфа Медика Системс сьютикалс А19...»

«XXI МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА 17–20 ИЮНЯ 2014 / САНКТ-ПЕТЕРБУРГ ОФИЦИАЛЬНЫЙ КАТАЛОГ OFFICIAL CATALOGUE 17–20 JUNE 2014 / ST. PETERSBURG XXI INTERNATIONAL EXHIBITION ЭНЕРГЕТИКА И ЭЛЕКТРОТЕХНИКА ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР GENERAL PARTNER СПОНСОР ВЫСТАВКИ ЭНЕРГЕТИКА И ЭЛЕКТРОТЕХНИКА SPONSOR OF EXHIBITION “ENERGETIKA & ELEKTROTECHNIKA” ООО ПРОФКОМПЛЕКТ ПАРТНЕРЫ ВЫСТАВКИ ЭНЕРГЕТИКА И ЭЛЕКТРОТЕХНИКА PARTNERS OF EXHIBITION “ENERGETIKA & ELEKTROTECHNIKA” НАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗОВАЯ...»

«Светлана Рыжакова Фуксы, коммильтоны, филистры.: некоторые предварительные заметки и материалы о студенческих корпорациях Латвии Что такое студенческие корпорации и как их можно исследовать Мысль написать о студенческих корпорациях Латвии возникла у меня в середине 2000-х гг. Постепенно собирался материал, и вот, как кажется, сложился образ темы. Вместе с тем было и остается немало вопросов и сомнений. Во-первых, как описывать сообщество, не очень стремящееся к популяризации? В рассказе...»








 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.